山東への旅(Voyage au Shandong)
第2章:山東への旅
Chapitre 2 : Voyage au Shandong
老残は山東への旅を始めました。山東は清朝の重要な省であり、繁栄した都市と貧困にあえぐ村の両方がありました。老残はこの地域の真の状態を自分の目で見たいと思っていました。
Lao Can commença son voyage au Shandong. Le Shandong était une province importante de la dynastie Qing, avec à la fois des villes prospères et des villages appauvris. Lao Can voulait voir de ses propres yeux la véritable condition de cette région.
旅の間、老残はさまざまな種類の人々に出会いました。汚職役人もいれば、正直で清廉な役人もいました。裕福な商人もいれば、貧しい庶民もいました。これらの人々はすべて彼の記録の対象となりました。
Au cours du voyage, Lao Can rencontra divers types de personnes. Il y avait des fonctionnaires corrompus, ainsi que des fonctionnaires honnêtes et intègres ; il y avait des marchands riches, ainsi que des roturiers appauvris. Toutes ces personnes devinrent des sujets de ses enregistrements.
老残は地元の役人の汚職に特別な注意を払いました。彼は多くの役人が私利私欲を追求するために権限を乱用し、一般庶民の生死を無視していることを発見しました。この汚職は彼を怒りと悲しみで満たしました。
Lao Can prêta une attention particulière à la corruption officielle locale. Il découvrit que de nombreux fonctionnaires abusaient de leur autorité pour rechercher des intérêts privés, sans tenir compte de la vie et de la mort des gens ordinaires. Cette corruption le remplissait de colère et de chagrin.
老残はまた、一般庶民の苦しみも観察しました。自然災害や人災により、無数の人々が住む場所を失い、飢え、凍えました。朝廷は時折、何らかの救援物資を配布しましたが、この救援物資はしばしば何層にもわたって横領され、一般庶民の手には決して届きませんでした。
Lao Can observa également les souffrances du peuple. Les catastrophes naturelles et les calamités causées par l'homme firent que d'innombrables personnes furent déplacées, affamées et frigorifiées. Bien que la cour impériale distribuât occasionnellement une certaine aide, cette aide était souvent détournée couche par couche, n'atteignant jamais les mains des gens ordinaires.
老残の記録は、後世のために貴重な歴史的資料を残しました。彼の著作は生き生きとして現実的であり、人々がその時代の真の状況を理解することを可能にしました。
Les enregistrements de Lao Can laissèrent de précieux matériaux historiques pour les générations futures. Ses écrits étaient vivants et réalistes, permettant aux gens de comprendre les véritables conditions de cette époque.