Accueil Lecture Histoires de fiction La Chronique indiscrète des mandarins The Shattering of Ideals(L'Effondrement des Idéaux)

The Shattering of IdealsL'Effondrement des Idéaux

234 mots
2 minutes
0:00 / --:--

Chapter 15: The Shattering of Ideals

Chapitre 15 : L'Effondrement des Idéaux

Zhou Jin and Fan Jin's experiences in officialdom caused their ideals about the imperial court to gradually shatter. They once believed that officials who passed the imperial examination should serve the country and people, but reality awakened them.

Les expériences de Zhou Jin et Fan Jin dans la bureaucratie ont fait voler en éclats leurs idéaux sur la cour impériale. Ils croyaient autrefois que les fonctionnaires qui réussissaient l'examen impérial devaient servir le pays et le peuple, mais la réalité les a réveillés.

They found that the imperial court was filled with power struggles and interest exchanges. Officials cared more about their own promotions and wealth than the country's interests and the people's welfare. This situation made Zhou Jin and Fan Jin disappointed.

Ils ont découvert que la cour impériale était remplie de luttes de pouvoir et d'échanges d'intérêts. Les fonctionnaires se souciaient plus de leurs propres promotions et de leur richesse que des intérêts du pays et du bien-être du peuple. Cette situation a déçu Zhou Jin et Fan Jin.

Zhou Jin once entered officialdom with the ideal of governing the country, but now he found that his ideal was hitting walls in reality. No matter how hard he tried, he could not change the status quo of officialdom.

Zhou Jin est entré une fois dans la bureaucratie avec l'idéal de gouverner le pays, mais maintenant il trouvait que son idéal se heurtait à des murs dans la réalité. Peu importe à quel point il essayait, il ne pouvait pas changer le statu quo de la bureaucratie.

Fan Jin also felt confused and lost. He didn't know whether he should persist in his ideals or adapt to reality. Both choices made him feel painful.

Fan Jin se sentait également confus et perdu. Il ne savait pas s'il devait persister dans ses idéaux ou s'adapter à la réalité. Les deux choix lui faisaient ressentir de la douleur.

Zhou Jin and Fan Jin began to miss the days when they studied. Although they were poor then, their hearts were filled with ideals and hope. Now, although they had achieved success and fame, they had lost their original intention.

Zhou Jin et Fan Jin ont commencé à regretter les jours où ils étudiaient. Bien qu'ils fussent pauvres alors, leurs cœurs étaient remplis d'idéaux et d'espoir. Maintenant, bien qu'ils aient obtenu succès et renommée, ils avaient perdu leur intention originale.

They began to think about the meaning of life. If being an official could not make contributions to the country or bring blessings to the people, then what was the point of being such an official? This question made them fall into deep reflection.

Ils ont commencé à réfléchir au sens de la vie. Si être un fonctionnaire ne pouvait pas apporter de contributions au pays ni apporter de bénédictions au peuple, alors quel était l'intérêt d'être un tel fonctionnaire ? Cette question les a plongés dans une profonde réflexion.