Chapter 8: The Palace Examination
Chapitre 8 : L'Examen du Palais
The day of the palace examination finally arrived. Zhou Jin and Fan Jin, dressed in court attire, walked into the Golden Throne Hall with excited and nervous hearts. This was the most important moment of their lives.
Le jour de l'examen du palais est enfin arrivé. Zhou Jin et Fan Jin, vêtus de tenues de cour, sont entrés dans la Salle du Trône d'Or avec des cœurs excités et nerveux. C'était le moment le plus important de leur vie.
The Golden Throne Hall was magnificent and spectacular, symbolizing the emperor's supreme power. The hall was resplendent, filled with royal majesty. Zhou Jin and Fan Jin felt this atmosphere, and their hearts raced.
La Salle du Trône d'Or était magnifique et spectaculaire, symbolisant le pouvoir suprême de l'empereur. La salle resplendissait, remplie de majesté royale. Zhou Jin et Fan Jin ressentaient cette atmosphère, et leurs cœurs s'emballaient.
The emperor sat high on the dragon throne, his gaze scanning all the candidates. His majesty made all candidates feel awe, but it also inspired them to display their abilities.
L'empereur était assis haut sur le trône du dragon, son regard scrutant tous les candidats. Sa majesté faisait ressentir de la crainte à tous les candidats, mais les inspirait aussi à montrer leurs capacités.
The palace examination began. The candidates went to the emperor one by one and answered the emperor's questions. Some candidates answered fluently, while others were so nervous they became incoherent. Zhou Jin and Fan Jin observed from the side, learning from others' performances.
L'examen du palais a commencé. Les candidats sont allés voir l'empereur un par un et ont répondu aux questions de l'empereur. Certains candidats répondaient couramment, tandis que d'autres étaient si nerveux qu'ils devenaient incohérents. Zhou Jin et Fan Jin observaient de côté, apprenant des performances des autres.
When it was Zhou Jin's turn, he took a deep breath and walked before the emperor. He respectfully bowed to the emperor and then began answering questions. His voice was steady and clear, and his views were unique and profound. The emperor nodded after listening, expressing satisfaction.
Quand ce fut le tour de Zhou Jin, il prit une profonde inspiration et s'avança devant l'empereur. Il s'inclina respectueusement devant l'empereur puis commença à répondre aux questions. Sa voix était ferme et claire, et ses points de vue étaient uniques et profonds. L'empereur hocha la tête après avoir écouté, exprimant sa satisfaction.
Fan Jin's performance was also outstanding. His answers were full of wisdom, displaying his abilities. The emperor was also satisfied with his answers and praised his talent.
La performance de Fan Jin était également exceptionnelle. Ses réponses étaient pleines de sagesse, montrant ses capacités. L'empereur était également satisfait de ses réponses et louait son talent.
After the palace examination ended, Zhou Jin and Fan Jin both breathed a sigh of relief. They had done their best, and regardless of the result, they had no regrets.
Après la fin de l'examen du palais, Zhou Jin et Fan Jin ont tous deux poussé un soupir de soulagement. Ils avaient fait de leur mieux, et quel que soit le résultat, ils n'avaient aucun regret.