エウマイオス(欧迈俄斯)
Ulysses - 第16章
尤利西斯 - 第十六章
ブルームはスティーヴンを御者溜まりへと案内した。そこはダブリンの夜間労働者にコーヒーや食事を提供する深夜営業の店だった。場所は薄汚く照明も暗かったが、暖かさと食事は提供していた。
布卢姆引导斯蒂芬到一个马车夫避难所,一个深夜营业的场所,为都柏林的夜间工作者提供咖啡和食物。这个地方破旧且光线昏暗,但它提供了温暖和食物。
彼らは薄汚れたテーブルに座り、ブルームはコーヒーとパンを注文した。スティーヴンはゆっくりと回復しており、アルコールが抜けるにつれて頭が冴えてきた。彼は見当識を失っているようで、どうしてこの見知らぬ年上の男とこんな場所にいるのか分かっていないようだった。
他们坐在一张肮脏的桌子旁,布卢姆点了咖啡和面包。斯蒂芬正在慢慢恢复,随着酒精的消退,他的思维变得清晰。他似乎迷失方向,不确定自己是如何和这个陌生的老人一起到这个地方的。
年老いた船乗りが海での冒険についてありそうもない話をし、世界中を旅して信じられないような出来事を目撃したと主張した。他の客たちは懐疑的に聞いていた。話のほとんどは作り話だと分かっていたが、それでも楽しんでいた。
一个老水手讲述着他在海上冒险的难以置信的故事,声称自己周游了世界,目睹了令人难以置信的事件。其他顾客怀疑地听着,知道这些故事大多是编造的,但还是很享受它们。
ブルームはスティーヴンを会話に引き込もうとし、彼の計画や野心について尋ねた。スティーヴンは曖昧に答え、依然として警戒心が強く疑い深かった。彼はなぜブルームが自分を助けてくれるのか、この年上の男が見返りに何を求めているのか理解できなかった。
布卢姆试图与斯蒂芬交谈,询问他的计划和抱负。斯蒂芬含糊地回答,仍然保持警惕和怀疑。他不明白为什么布卢姆要帮助他,这个老人想要什么回报。
「君には才能がある」ブルームは言った。「君は人生で素晴らしいことができるはずだ。だが、自分を大切にし、もっと現実的になる必要がある」
"你很有才华,"布卢姆说。"你可以用你的生活做伟大的事情。但你需要照顾好自己,更实际一些。"
スティーヴンは苦笑した。現実的な男からの現実的なアドバイス。しかし、芸術のこと、意味のあるものを創造するために必要な犠牲のことなど、ブルームに何が分かるというのか?それでも、ブルームの心配には優しさがあり、純粋な思いやりがあった。
斯蒂芬苦笑。来自一个实际的人的实际建议。但布卢姆对艺术了解什么,对创造有意义的东西所需的牺牲了解什么?不过,布卢姆的关心中有善意,真正的同情。
二人は音楽について話し、ブルームはモリーの歌手としてのキャリアについて言及した。もしかしたらスティーヴンが彼女にレッスンをして、技術を向上させる手助けができるかもしれない?それはスティーヴンが独自の芸術的目標を追求しながらお金を稼ぐ方法になるだろう。
他们讨论音乐,布卢姆提到莫莉的歌唱事业。也许斯蒂芬可以给她上课,帮助她改进技巧?这将是斯蒂芬在追求自己的艺术目标的同时赚钱的一种方式。
スティーヴンはその申し出を、確約することなく検討した。彼は疲れており、一日の出来事で感情的に消耗していた。彼が望むのは眠ること、しばらくの間意識から逃れることだけだった。
斯蒂芬不置可否地考虑这个提议。他累了,从一天的事件中情感上筋疲力尽。他只想睡觉,暂时逃离意识。
ブルームは軽食代を払い、自分の家に行こうと提案した。スティーヴンは同意した。疲れすぎていて、議論したり他の計画を立てたりする気力もなかった。
布卢姆支付了他们的茶点费用,建议他们继续去他家。斯蒂芬同意了,太疲惫而无法争论或制定其他计划。