Japanese Reading

キルケ(喀耳刻)

11 词
1 分钟
0:00 / --:--

Ulysses - 第15章

尤利西斯 - 第十五章

売春宿の外で、スティーヴンは通りに倒れ込んだ。二人のイギリス兵が近づいてきて、因縁をつけてきた。彼らはスティーヴンが国王を侮辱したと非難し、彼を殴ろうとした。ブルームは仲裁に入り、機転を利かせて状況を鎮めようとした。

在妓院外面,斯蒂芬倒在街上。两名英国士兵走近,寻找麻烦。他们指责斯蒂芬侮辱他们的国王,准备殴打他。布卢姆介入,用他的智慧化解了局势。

「彼は酔っているんです」ブルームは冷静に説明した。「自分が何を言っているのか分かっていないんです。私が家まで送ります」

"他喝醉了,"布卢姆平静地解释。"他不知道自己在说什么。我会带他回家。"

兵士たちは納得せず、拳を握りしめて構えていた。しかし、ブルームの理路整然とした態度と、スティーヴンに対する明らかな心配りが彼らを躊躇させた。彼らは脅し文句や警告を呟きながら立ち去り、もっと攻撃しやすい標的を探しに行った。

士兵们不相信,他们的拳头紧握着,准备好了。但布卢姆合理的态度和对斯蒂芬明显的关心让他们停顿了一下。他们嘟囔着威胁和警告后离开了,寻找更容易的目标来发泄他们的侵略。

ブルームはスティーヴンが立ち上がるのを助け、怪我がないか確認した。若者はあざだらけで朦朧としており、意識もほとんどなかった。財布がなくなっており、売春宿で盗まれたか、通りでスリに遭ったのだろう。

布卢姆帮助斯蒂芬站起来,检查伤势。这个年轻人受了伤,头晕目眩,几乎失去知觉。他的钱包不见了,可能在妓院被偷了,或者在街上被人从口袋里掏走了。

ルディの幻影がブルームに現れた。11歳になっていたであろう死んだ息子の姿だ。少年は美しく、完璧で、ヘブライ語の本を読んでいた。ブルームの心は愛と喪失で痛んだ。一瞬、スティーヴンとルディが彼の心の中で重なり、生者と死者が一つになった。

鲁迪的幻象出现在布卢姆面前,他死去的儿子十一岁时的样子。男孩很漂亮,完美,正在读一本希伯来语的书。布卢姆的心因爱和失落而疼痛。有那么一刻,斯蒂芬和鲁迪在他的脑海中融合,活着的和死去的成为一体。

幻影は消え、意識のないスティーヴンとブルームだけが残された。彼は若者をどこか安全な場所、回復できる場所へ連れて行かなければならなかった。しかし、どこへ?スティーヴンには金がなく、ブルームは彼がどこに住んでいるのか知らなかった。

幻象消失了,留下布卢姆独自和失去知觉的斯蒂芬在一起。他必须把这个年轻人带到安全的地方,一个他可以恢复的地方。但去哪里?斯蒂芬没有钱,布卢姆不知道他住在哪里。

辻馬車が通りかかり、ブルームは呼び止めようかと考えた。しかし費用はかなりのものになりそうで、スティーヴンが返済できるかどうかも分からなかった。それでも、彼にどんな選択肢があるだろう?若者を通りに寝かせておくわけにはいかない。

一辆出租车经过,布卢姆考虑招呼它。但费用会很高,他不确定斯蒂芬能否负担得起还给他。不过,他有什么选择?他不能让这个年轻人躺在街上。

ブルームは決断した。スティーヴンを自分の家に連れて行き、一晩泊めてやるのだ。それがまともなことであり、人間らしいことだった。

布卢姆做出了决定。他会带斯蒂芬去他自己的家,会给他提供一晚的住所。这是体面的事情,是人性的事情。