アイオロス(埃俄罗斯)
Ulysses - 第7章
尤利西斯 - 第七章
ブルームは昼食時にダブリンの通りを歩き、空腹でお腹が鳴っていた。街はレストランやパブに急ぐ人々で活気づき、食事と仲間を求めていた。彼は食べ物を並べたショーウィンドウを通り過ぎ、どれもが彼を誘惑した。
午餐时间,布卢姆走在都柏林的街道上,肚子饿得咕咕叫。城市里到处都是赶往餐馆和酒吧的人,寻求食物和陪伴。他经过展示食物的商店橱窗,每一个都用它的供应品诱惑着他。
彼はどこで食べるか考え、いくつかの選択肢を検討した。バートン・レストランが近かったが、窓から覗くと、男たちが貪るように食べている光景に嫌悪感を覚えた。彼らはまるで動物のように、口を開け、顔を赤くして食べ物を引き裂いていた。
他考虑在哪里吃饭,考虑各种选择。伯顿餐厅就在附近,但当他透过窗户往里看时,看到男人们贪婪地吃东西的景象让他感到恶心。他们像动物一样撕扯食物,嘴巴张开,脸涨得通红。
背を向け、ブルームはもっと文明的な場所を探した。彼はデイヴィ・バーンズ・パブに入った。そこはもっと静かで、落ち着いて食事ができる場所だった。バーテンダーが温かく彼を迎え、ブルームはゴルゴンゾーラチーズのサンドイッチとブルゴーニュワインを一杯注文した。
转身离开,布卢姆寻找更文明的地方。他进入戴维·伯恩的酒吧,一个更安静的场所,在那里他可以安静地吃饭。酒保热情地迎接他,布卢姆点了一个戈贡佐拉奶酪三明治和一杯勃艮第酒。
食事中、ブルームの心はモリーとブレイズ・ボイランへと彷徨った。午後の約束が思考の中に浮かび上がり、避けられず、苦痛だった。彼は何度も時計を確認し、避けられない逢瀬まであとどれくらい時間が残っているか計算した。
当他吃饭时,布卢姆的思绪飘向莫莉和布雷泽斯·博伊兰。下午的约会在他的思想中若隐若现,不可避免且痛苦。他反复查看手表,计算在不可避免的会面之前还剩多少时间。
他の客たちが出入りし、彼らの会話が耳に入ってきた。ブルームは噂話、商談、政治的意見の断片を聞いた。ダブリンは小さな街で、誰もが他人の事情を知っているか、知っているつもりでいた。
其他顾客来来往往,他们的对话冲刷着他。布卢姆听到八卦、商业交易和政治观点的片段。都柏林是一个小城市,每个人都知道别人的事,或者认为他们知道。
彼は質素な昼食を終えて勘定を払い、少額のチップを置いた。食事は美味しかったが、胃の中で落ち着かなかった。今日の午後、家で何が起こるかという知識から彼の気を逸らすことはできなかった。
他吃完了简朴的午餐,付了账单,留下了一小笔小费。食物很好,但它在他的胃里不太舒服。没有什么能分散他对今天下午在家里发生的事情的了解。
通りに戻ると、ブルームは忙しくしていようと決めた。博物館を訪れ、用事を済ませ、とにかく頭を使い続けよう。心配しようがしまいが、時間は過ぎていく。どうせなら、この日を楽しもうとした方がいい。
重新走到街上,布卢姆决心保持忙碌。他会去参观博物馆,跑腿,做任何事情来占据他的思想。无论他是否担心,时间都会过去。他不妨试着享受这一天。