ロートスの食者(食莲人)
Ulysses - 第5章
尤利西斯 - 第五章
霊柩車はダブリンの通りを走り、ブルームと他の3人の参列者をグラスネヴィン墓地へと運んだ。車内では、男たちが不快な沈黙の中に座り、それぞれが死と定命についての思いに耽っていた。
送葬马车穿过都柏林的街道,载着布卢姆和其他三名哀悼者前往格拉斯内文公墓。车内,男人们坐在不舒服的沉默中,每个人都沉浸在自己对死亡和必死性的思考中。
パディ・ディグナムは突然亡くなり、未亡人と子供たちを残していった。ブルームは家族の不確実な未来を思い、彼らが経済的にどうやっていくのだろうかと考えた。死は残された者にとって常に最も過酷なものだ。
帕迪·迪格纳姆突然去世,留下了寡妇和孩子。布卢姆想到这家人不确定的未来,想知道他们将如何在经济上维持生计。死亡对留下的人总是最艰难的。
「悲しいことだ」マーティン・カニンガムが沈黙を破って言った。「哀れなパディ。彼はいい男だった」
"真是件悲伤的事,"马丁·坎宁安说,打破了沉默。"可怜的帕迪。他是个好人。"
他の者たちも同意して呟いた。ブルームは、彼らがディグナムのアルコール問題、つまり彼の早すぎる死の本当の原因について触れるのを避けていることに気づいた。人々は死者についていつも良く言うものだ。真実がそれほどお世辞にもならない場合でも。
其他人低声表示同意。布卢姆注意到他们如何避免提及迪格纳姆的酗酒问题,这才是他早逝的真正原因。人们总是说死者的好话,即使真相不那么讨人喜欢。
街を通り過ぎながら、ブルームはすべてを観察した。店、歩行者、建物。死があっても人生は続く。人々は自分の用事を済ませており、一人の男が墓に運ばれていることなど知る由もなかった。
当他们穿过城市时,布卢姆观察着一切:商店、行人、建筑物。尽管有死亡,生活还在继续。人们继续他们的事务,没有意识到一个人正被送往坟墓。
墓地で、彼らは開いた墓の周りに集まった。司祭はお馴染みの祈りを唱え、ブルームが何度も聞いたことのある言葉が続いた。彼は自分の父の自殺のこと、11年前に亡くなった幼い息子ルディのことを考えた。死は彼にとって見知らぬものではなかった。
在墓地,他们聚集在敞开的坟墓周围。牧师吟诵着熟悉的祷告,布卢姆以前听过很多次的话语。他想到自己父亲的自杀,想到他十一年前去世的婴儿儿子鲁迪。死亡对他来说并不陌生。
棺が土の中に下ろされると、ブルームは死の重みがのしかかるのを感じた。いつか彼もまたそのような墓に横たわり、体は土に還るのだろう。しかし、まだだ。今日ではない。今日、彼は生きており、それは素晴らしいことだった。
棺材被放入地下,布卢姆感到必死性的重量压在他身上。有一天,他也会躺在这样的坟墓里,他的身体回归大地。但不是现在。不是今天。今天他还活着,这就是一些东西。
墓地を後にしながら、ブルームは精一杯生きること、一瞬一瞬を大切にすることを決意した。死はすぐにやってくる。それまでは、人生の複雑さと美しさをすべて受け入れよう。
当他们离开墓地时,布卢姆决心充分地生活,珍惜每一刻。死亡会很快到来。在那之前,他会拥抱生活的所有复杂性和美丽。