ネストル(涅斯托尔)
Ulysses - 第2章
尤利西斯 - 第二章
スティーヴンはミスター・ディーシーの学校で生徒たちの前に立ち、重い心で歴史を教えていた。少年たちは席でそわそわし、彼が古代の戦いや滅びた帝国について話すのをほとんど聞いていなかった。彼らの若い顔には、歴史の重みや過去の重荷に対する理解は見られなかった。
斯蒂芬站在迪西先生学校的学生面前,带着疲惫的心教授历史。男孩们在座位上坐立不安,几乎不听他讲述古代战争和衰落的帝国。他们年轻的面孔显示出对历史重量、过去负担的毫无理解。
「先生、桟橋って何ですか?」一人の生徒が質問し、授業を完全に混乱させた。
"什么是码头,先生?"一个学生问道,完全混淆了课程。
スティーヴンはため息をついた。苦しみや喪失について、この恵まれた少年たちにどう教えればいいのか?彼らは貧困も悲しみも知らなかった。彼らの人生は目の前に広がり、悲劇の傷跡一つなかった。
斯蒂芬叹了口气。他怎么能教这些特权男孩关于苦难和失落?他们对贫穷一无所知,对悲伤一无所知。他们的生活在他们面前展开,没有悲剧的痕迹。
授業の後、ミスター・ディーシーはスティーヴンを校長室に呼んだ。老校長はスティーヴンのわずかな給料を硬貨一枚一枚数えながら、節約と責任について講釈を垂れた。ディーシーの世界観は単純だった。一生懸命働き、お金を貯め、神とイングランドを信じることだ。
下课后,迪西先生把斯蒂芬叫到办公室。老校长一枚一枚地数着斯蒂芬微薄的工资,向他讲授节俭和责任。迪西的世界观很简单:努力工作,存钱,信任上帝和英格兰。
「ユダヤ人が我々の問題の元凶だ」ディーシーは突然宣言し、顔を赤くした。「彼らは光に背いたのだ」
"犹太人应该为我们的麻烦负责,"迪西突然宣布,脸涨得通红。"他们违背了光明。"
スティーヴンは礼儀正しく聞いていたが、同意はしなかった。彼はダブリンのユダヤ人商人たちのことを考えた。勤勉で正直な人々だ。ディーシーの偏見は無知から来るものであり、知恵から来るものではなかった。
斯蒂芬礼貌地听着,尽管他不同意。他想到都柏林的犹太商人,勤劳而诚实。迪西的偏见源于无知,而非智慧。
「口蹄疫に関する手紙がある」ディーシーは続け、スティーヴンに書類を押し付けた。「これを新聞社に持って行ってくれ。君のコネを使ってな」
"我有一封关于口蹄疫的信,"迪西继续说,把文件塞给斯蒂芬。"把它送到报社办公室。利用你的关系。"
スティーヴンは手紙を受け取った。ディーシーの農業への懸念などどうでもよかったが、届けるつもりだった。彼はお金が必要だった。どれほど軽蔑していても、この仕事が必要だったのだ。
斯蒂芬接受了这封信,知道他会送去,尽管他对迪西的农业问题毫不关心。他需要钱,需要这份工作,无论他多么鄙视它。
学校を出ると、スティーヴンは義務の重みがのしかかるのを感じた。彼は誰にでも借金があり、ディーシーには時間を、決して満たすことのできない期待には人生を借りていた。
当他离开学校时,斯蒂芬感到义务的重量压在他身上。他欠每个人钱,欠迪西时间,欠他的生活以他永远无法实现的期望。