モレル一家(莫雷尔一家)
息子と恋人 - 第1章
儿子与情人 - 第一章
ボトムス一家はノッティンガムシャーの小さな炭鉱村に住んでいた。教養があり洗練された若い女性であるガートルード・コパードは、炭鉱夫のウォルター・モレルと結婚した。彼女はより良い生活を望んでいたが、現実は期待外れだった。
博顿斯一家住在诺丁汉郡的一个小矿村。格特鲁德·科帕德,一个精致受过教育的年轻女性,嫁给了沃尔特·莫雷尔,一个煤矿工人。她希望更好的生活,但现实令人失望。
彼らの家は小さく、混み合っていた。炭鉱夫たちとその家族は似たような家に住んでおり、すべてが村の狭く汚れた通りでつながっていた。ガートルードは状況を最大限に良くしようと努めたが、しばしば孤独で理解されていないと感じていた。
他们的家小而拥挤。矿工和他们的家庭住在类似的房子里,都通过村庄狭窄肮脏的街道连接。格特鲁德试图充分利用她的情况,但她经常感到孤独和被误解。
ウォルターは悪い男ではなかったが、粗野で無学だった。彼は地元のパブで友人たちと酒を飲んで夜を過ごし、遅く帰宅し、しばしば酔っ払っていた。ガートルードは子供たちと一緒に家に留まり、叶わなかった夢の重みを感じていた。
沃尔特不是坏人,但他粗糙未受教育。他和朋友在当地酒吧喝酒度过晚上,晚回而且经常醉。格特鲁德和孩子待在家里,感觉她未实现梦想的重量。
彼らにはウィリアムとポールの二人の息子と、アニーという娘がいた。ガートルードは子供たちを深く愛し、すべての注意と世話を注いだ。彼女は特に末っ子のポールに献身的だった。彼は彼女のように感受性が強く、芸術的だった。
他们有两个儿子威廉和保罗,一个女儿安妮。格特鲁德深爱她的孩子并给他们所有的注意和关心。她特别致力于保罗,她最小的,像她一样敏感和有艺术气质。
「ポールは特別だ」と彼女はよく自分に言い聞かせた。「彼は他の人が理解しないことを理解している。」
"保罗特别,"她会对自己说,"他理解其他人不理解的事情。"
子供たちが成長するにつれて、両親の違いがより明確になった。ガートルードは息子たちに父親よりも良い機会を与えたいと考えていた。彼女は彼らに勉強し、本を読み、炭鉱村の先について考えるように励ました。
当孩子长大,父母之间的差异变得更明显。格特鲁德希望她的儿子比父亲有更好的机会。她鼓励他们学习、读书,想超越矿村。
しかし、ウォルターにはこれが理解できなかった。彼は教育に意味を見出せなかった。「なぜ子供たちの頭にそんな考えを吹き込むんだ?」と彼は尋ねた。「彼らも俺のように炭鉱夫になるんだ。」
但沃尔特不理解这个。他看不到教育的意义。"你为什么用想法填充他们的头脑?"他会问,"他们会像我一样成为矿工。"
二人の間の緊張は高まった。ガートルードはよりよそよそしくなり、ウォルターの行動に批判的になった。ウォルターはより防衛的になり、さらにパブで過ごす時間が増えた。
他们之间的紧张增长。格特鲁德变得更疏远,更批评沃尔特的行为。沃尔特变得更防御,在酒吧花更多时间。
彼らの結婚生活は幸せなものではなかったが、子供たちのために一緒にいた。そして、この不幸な家族の中心には、母親の野心と父親の無関心の間に挟まれたポールがいた。
他们的婚姻不快乐,但他们为了孩子待在一起。在这个不快乐家庭的中心是保罗,被夹在他母亲的野心和父亲的冷漠之间。