首页 阅读 小说故事 儒林外史 会試の挑戦(会试的挑战)
Japanese Reading

会試の挑戦(会试的挑战)

7 词
1 分钟
0:00 / --:--

第6章:会試の挑戦

第六章:会试的挑战

会試は予定通り行われ、周進と范進は試験会場に入り、3日間の試験を開始しました。試験場の中は完全に静寂で、ペンの先が紙をこする音だけが聞こえました。誰もが全神経を集中して質問に答え、少しの緩みも許されませんでした。

会试如期举行,周进和范进走进考场,开始了为期三天的考试。考场内鸦雀无声,只有笔尖在纸上沙沙作响。每个人都全神贯注地答题,不敢有丝毫懈怠。

会試の問題は郷試のものよりも複雑で、受験者に古典へのより深い理解を要求しました。周進は各質問を注意深く読み、自分の見解でどのように答えるかを考えました。

会试的题目比乡试更加复杂,要求考生对经义有更深的理解。周进仔细阅读每一道题目,思考如何用自己的观点来回答。

范進は答える際にいくつかの困難に遭遇しました。彼は特定の古典に対する理解が十分に深くなく、満足のいく答えを出せないことに気づきました。彼は不安を感じましたが、冷静さを保ち、最善を尽くそうとしました。

范进在答题时遇到了一些困难。他发现自己对某些经典的理解还不够深入,无法给出令人满意的答案。他感到焦虑,但努力保持冷静,尽力而为。

3日間の試験が終わった後、周進と范進はどちらも疲れ果てていました。彼らは試験場から出て、新鮮な空気を吸い、一瞬のリラックスを感じました。結果に関係なく、彼らはこの重要な挑戦を完了しました。

三天考试结束后,周进和范进都感到精疲力尽。他们走出考场,呼吸着新鲜空气,感到一阵轻松。无论结果如何,他们都完成了这次重要的挑战。

結果を待つ日々は長く、苦痛でした。周進と范進は毎日自分の成績を推測し、合格できるかどうか心配していました。この待ち時間は彼らを不安で落ち着かない気持ちにさせました。

等待成绩的日子是漫长而煎熬的。周进和范进每天都在猜测自己的成绩,担心是否能够通过。这种等待让他们感到不安和焦虑。

ついに、会試の結果が発表されました。周進と范進の名前が両方ともリストに載り、彼らは会試に無事合格しました。この結果に彼らは有頂天になり、抱き合って祝いました。

终于,会试成绩公布了。周进和范进的名字都出现在名单上,他们都成功通过了会试。这个结果让他们欣喜若狂,相拥而庆。