首页 阅读 小说故事 儒林外史 最初の失敗(初次落榜)
Japanese Reading

最初の失敗(初次落榜)

7 词
1 分钟
0:00 / --:--

第2章:最初の失敗

第二章:初次落榜

周進は郷試に参加しましたが、結果は満足のいくものではありませんでした。彼は試験で良い成績を収めましたが、最終的にリストには載りませんでした。この結果に彼は非常に失望し、挫折しました。

周进参加了乡试,结果却不尽如人意。虽然他在考试中表现出色,但最终还是名落孙山。这个结果让他感到无比失望和沮丧。

郷試の競争は極めて激しいものでした。何千人もの受験者が試験に参加しましたが、合格できるのはごく一部でした。毎年、無数の学者が失敗し、彼らの夢は試験場で打ち砕かれました。

乡试的竞争非常激烈。成千上万的考生参加考试,但只有极少数人能够通过。每年都有无数的读书人落榜,他们的梦想在考场上破碎。

周進は故郷に戻り、両親や村人たちに顔を合わせるのが恥ずかしくなりました。彼はみんなの期待を裏切り、長年蓄積された家族の貯金を無駄にしてしまいました。両親は彼を慰めましたが、彼らの目にある失望は周進の心をナイフのように切り裂きました。

周进回到家乡,面对父母和村民,感到无地自容。他辜负了大家的期望,也浪费了家里多年的积蓄。父母虽然安慰他,但眼中的失望让周进心如刀割。

村の一部の人々は周進を批判し始めました。彼らは周進には才能がなく、科挙の道には向いていないと信じていました。これらの噂は周進に痛みと怒りを感じさせましたが、彼はただ黙って耐えるしかありませんでした。

村里有些人开始对周进说三道四。他们认为周进没有才华,不适合走科举这条路。这些流言蜚语让周进感到痛苦和愤怒,但他只能默默忍受。

周進はこれであきらめませんでした。彼は自分にはまだ多くの欠点があり、もっと一生懸命勉強する必要があることに気づきました。彼は自分の学習方法を振り返り、失敗の理由を見つけ始めました。

周进并没有因此放弃。他意识到自己还有很多不足,需要更加努力学习。他开始反思自己的学习方法,寻找失败的原因。

この失敗は周進をより成熟させました。彼は科挙の道の厳しさを理解し、成功するためにはさらなる努力が必要であることを認識しました。彼は再挑戦し、夢を追い続けることを決意しました。

这次失败让周进变得更加成熟。他明白了科举之路的艰辛,也认识到自己必须付出更多的努力才能成功。他决定再次尝试,继续追求自己的梦想。