Japanese Reading

セイレーン(Siren)

11 từ
1 reading.minutes
0:00 / --:--

Ulysses - 第11章

Ulysses - Chương 11

ブルームは気が進まないままバーニー・キアナンのパブに入り、政治について飲んで議論しているアイルランド民族主義者のグループに出くわした。空気はタバコの煙と攻撃的な男らしさで淀んでいた。これらの男たちは、ブルームが決して完全には加われないダブリンを象徴していた。

Bloom miễn cưỡng bước vào quán rượu của Barney Kiernan và gặp một nhóm người theo chủ nghĩa dân tộc Ireland đang uống rượu và tranh luận về chính trị. Không khí nồng nặc mùi thuốc lá và sự nam tính hung hăng. Những người đàn ông này đại diện cho một Dublin mà Bloom không bao giờ có thể hoàn toàn thuộc về.

「市民」と呼ばれる激しい民族主義者が、アイルランドの独立についての情熱的な演説で会話を支配していた。彼は古代の英雄について、アイルランドの輝かしい過去について、イングランドの圧制を払いのける必要性について語った。他の者たちは感心して聞き入り、同意してグラスを掲げた。

Người theo chủ nghĩa dân tộc cực đoan có biệt danh "The Citizen" thống trị cuộc trò chuyện với những bài phát biểu nảy lửa về độc lập của Ireland. Ông ta nói về những anh hùng trong quá khứ, quá khứ huy hoàng và sự cần thiết phải rũ bỏ ách thống trị của Anh. Những người khác lắng nghe với sự ngưỡng mộ, nâng ly đồng ý.

ブルームは参加しようとし、国籍とアイデンティティについての自身の見解を述べた。しかし、彼の合理的で人道的な視点は、「市民」の感情的なナショナリズムと衝突した。ブルームは普遍的な兄弟愛を、国境を超える共通の人間性を信じていた。

Bloom cố gắng tham gia, bày tỏ ý kiến về quốc tịch và bản sắc. Nhưng quan điểm hợp lý và nhân văn của anh mâu thuẫn với chủ nghĩa dân tộc đầy cảm xúc của "The Citizen". Bloom tin vào tình anh em phổ quát, nhân loại chung vượt qua biên giới.

「国家とは何か?」ブルームは尋ねた。「国家とは、同じ場所に住む同じ人々のことだ。あるいは、異なる場所に住む人々のことだ」

"Quốc gia là gì?" Bloom hỏi. "Quốc gia là những người giống nhau sống ở cùng một nơi, hay những người ở những nơi khác nhau?"

「市民」は彼を嘲笑し、外国人呼ばわりして、皆にブルームのユダヤ人の血統を思い出させた。反ユダヤ的な発言はより鋭く、より敵対的になった。ブルームは危険が高まるのを感じ、集団心理が支配しつつあるのを感じた。

"The Citizen" chế giễu anh, gọi anh là người nước ngoài, nhắc nhở mọi người về dòng máu Do Thái của Bloom. Những lời lẽ phân biệt chủng tộc ngày càng gay gắt và thù địch. Bloom cảm thấy mối nguy hiểm đang hình thành, cảm thấy đám đông đang rơi vào bản năng nguyên thủy.

彼は冷静に自分を弁護し、怒りに駆られることを拒んだ。彼は迫害について、歴史を通じたユダヤ人の苦しみについて語った。しかし、彼の言葉は状況をさらに悪化させるだけだった。「市民」は彼を部外者、アイルランドの敵と見なした。

Anh tự bảo vệ mình một cách bình tĩnh, từ chối tức giận. Anh nói về sự đàn áp, sự đau khổ của người Do Thái trong suốt lịch sử. Nhưng lời nói của anh càng làm tình hình tồi tệ hơn. "The Citizen" coi anh là kẻ thù, kẻ phản bội Ireland.

対立はエスカレートし、ブルームは身体的暴力を辛うじて逃れて立ち去ることを余儀なくされた。彼が逃げる際、「市民」はビスケットの缶を投げつけ、裏切り者、臆病者と罵った。

Xung đột leo thang, và Bloom phải chạy trốn, suýt bị tấn công vật lý. Khi anh bỏ chạy, "The Citizen" ném hộp bánh quy vào anh, hét lên những lời lăng mạ rằng anh là kẻ hèn nhát.

歩き去りながら、ブルームはこの出来事について考えた。ナショナリズムは他のあらゆる部族主義と同じくらい危険になり得ると彼は思った。それは人々を分断し、存在する必要のない敵を作り出すのだ。

Khi đi bộ ra về, Bloom suy ngẫm về sự kiện này. Chủ nghĩa dân tộc có thể nguy hiểm như bất kỳ chủ nghĩa bộ lạc nào khác, anh nghĩ. Nó chia rẽ mọi người và tạo ra kẻ thù ở những nơi không nên có.