breadcrumb.home breadcrumb.reading breadcrumb.fictionStories Bà Bovary 語り手の視点(Quan điểm của người kể chuyện)
Japanese Reading

語り手の視点(Quan điểm của người kể chuyện)

5 từ
1 reading.minutes
0:00 / --:--

第19章:語り手の視点

Chương 19: Quan điểm của người kể chuyện

『ボヴァリー夫人』の語り手は、同情的かつ批判的な口調で物語を語ります。彼はエマのロマンスと興奮への願望を理解していますが、彼女の選択の結果と彼女の夢の空虚さも示しています。

Người kể chuyện trong 'Bà Bovary' kể câu chuyện với giọng điệu vừa cảm thông vừa phê phán. Ông hiểu mong muốn của Emma về sự lãng mạn và phấn khích, nhưng ông cũng chỉ ra hậu quả của những lựa chọn của cô và sự trống rỗng của những giấc mơ của cô.

小説はエマを厳しく裁きません。代わりに、それは彼女を教育と非現実的な期待で彼女の頭を満たしたロマンチックな小説の犠牲者として提示します。エマは、社会が彼女に許可した以上のものを人生に求めた女性でした。

Cuốn tiểu thuyết không phán xét Emma một cách gay gắt. Thay vào đó, nó trình bày cô như một nạn nhân của sự giáo dục và những cuốn tiểu thuyết lãng mạn đã lấp đầy tâm trí cô với những kỳ vọng không thực tế. Emma là một người phụ nữ muốn nhiều hơn ở cuộc sống so với những gì xã hội cho phép.

しかし、語り手はエマの欲望の破壊的な性質も示しています。彼女のロマンスの追求は、彼女自身だけでなく、彼女を愛した人々にも痛みと死をもたらしました。物語は非現実的な夢の危険性についての警告です。

Tuy nhiên, người kể chuyện cũng chỉ ra bản chất hủy diệt của những ham muốn của Emma. Việc theo đuổi sự lãng mạn của cô đã mang lại đau đớn và cái chết không chỉ cho bản thân cô mà còn cho những người yêu thương cô. Câu chuyện là một lời cảnh báo về sự nguy hiểm của những giấc mơ không thực tế.

このバランスの取れた視点は、小説を強力かつ複雑なものにします。読者はエマの感情に共感しながら、彼女の行動の悲劇的な結果を理解することができます。

Góc nhìn cân bằng này làm cho cuốn tiểu thuyết trở nên mạnh mẽ và phức tạp. Người đọc có thể đồng cảm với cảm xúc của Emma trong khi hiểu được kết quả bi thảm từ hành động của cô.