breadcrumb.home breadcrumb.reading breadcrumb.fictionStories Bà Bovary 明かされた真実(Sự thật được phơi bày)
Japanese Reading

明かされた真実(Sự thật được phơi bày)

5 từ
1 reading.minutes
0:00 / --:--

第16章:明かされた真実

Chương 16: Sự thật được phơi bày

エマの財政状況についての真実は最終的に発見されました。チャールズは彼女の莫大な借金と、彼らの所有物を売却した競売について知りました。彼はエマがそのような重要な情報を彼から隠していたことにショックを受けました。

Sự thật về tình hình tài chính của Emma cuối cùng đã được tiết lộ. Charles biết về khoản nợ khổng lồ và cuộc đấu giá bán tài sản của họ. Anh bị sốc vì Emma đã giấu anh thông tin quan trọng như vậy.

エマのトラブルの多くの原因となった商人ルルーは、エマのときと同じように他人の不幸から利益を得て、通常通りビジネスを続けました。チャールズには正義がありませんでした。エマは死んでおり、損害はすでに行われていました。

Lheureux, người thương gia đã gây ra bao rắc rối cho Emma, vẫn tiếp tục công việc kinh doanh như thường lệ, trục lợi từ sự bất hạnh của người khác như hắn đã làm với Emma. Không có công lý cho Charles—Emma đã chết, và thiệt hại đã xảy ra.

チャールズはエマの借金を返済しようとしましたが、エマの収入がなく、彼自身の医療活動が衰退しているため、余裕がありませんでした。ストレスと悲しみは彼の健康も破壊し始めました。

Charles cố gắng trả nợ cho Emma, nhưng không có thu nhập của Emma và phòng khám của chính anh đang sa sút, anh không thể kham nổi. Căng thẳng và đau buồn bắt đầu hủy hoại sức khỏe của anh.

エマの秘密の暴露は、チャールズに彼がいかに妻を理解していなかったかを完全に示しました。彼は彼女を本当に知らなかったことに気づき、この知識は今や彼を破壊しようとしている経済的破綻よりも痛みを伴うものでした。

Việc tiết lộ bí mật của Emma cho Charles thấy anh đã hiểu sai vợ mình đến mức nào. Anh nhận ra rằng mình chưa bao giờ thực sự biết cô, và kiến thức này còn đau đớn hơn cả sự sụp đổ tài chính đang đe dọa tiêu diệt anh.