breadcrumb.home breadcrumb.reading breadcrumb.fictionStories Bà Bovary ロドルフの裏切り(Sự phản bội của Rodolphe)
Japanese Reading

ロドルフの裏切り(Sự phản bội của Rodolphe)

5 từ
1 reading.minutes
0:00 / --:--

第7章:ロドルフの裏切り

Chương 7: Sự phản bội của Rodolphe

不倫が数ヶ月続いた後、エマはロドルフにチャールズを捨てて一緒に逃げたいと言いました。彼女は秘密の計画を立て、彼らの愛のためにすべてを犠牲にする準備ができていました。しかし、ロドルフには別の意図がありました。

Sau vài tháng quan hệ, Emma nói với Rodolphe rằng cô muốn rời bỏ Charles và bỏ trốn cùng anh. Cô lập kế hoạch bí mật và sẵn sàng hy sinh tất cả vì tình yêu của họ. Tuy nhiên, Rodolphe lại có ý định khác.

ロドルフはスキャンダルに巻き込まれて快適な生活を台無しにしたくありませんでした。彼はエマとの時間を楽しんでいましたが、家を出たり評判を危険にさらしたりするつもりはありませんでした。彼はエマから距離を置き始め、彼女を避け、手紙を減らしました。

Rodolphe không muốn hủy hoại cuộc sống thoải mái của mình bằng cách vướng vào một vụ bê bối. Anh ta thích dành thời gian với Emma, nhưng không có ý định rời bỏ nhà cửa hay mạo hiểm danh tiếng của mình. Anh ta bắt đầu xa lánh Emma, tránh mặt cô và trả lời thư ít hơn.

彼らが一緒に出発することになっていた日、ロドルフはエマに行けないと説明する手紙を送りました。彼は、社会における彼らの立場と彼らの行動の結果について考えなければならないと書きました。エマは心を痛めました。

Vào ngày họ dự định bỏ trốn cùng nhau, Rodolphe gửi cho Emma một lá thư giải thích rằng anh ta không thể đi. Anh ta viết rằng họ phải nghĩ đến địa vị xã hội và hậu quả của hành động của mình. Emma đau khổ tột cùng.

エマはロドルフの裏切りの後、重い病気にかかりました。何週間もの間、彼女はほとんど意識がない状態でベッドに横たわり、チャールズは心配して彼女を看病しました。彼女のロマンチックな夢は打ち砕かれ、彼女は生き続ける理由を見出せませんでした。

Emma ốm nặng sau sự phản bội của Rodolphe. Trong nhiều tuần, cô nằm liệt giường, gần như bất tỉnh, trong khi Charles lo lắng và chăm sóc cô. Những giấc mơ lãng mạn của cô tan vỡ, và cô không thấy lý do gì để tiếp tục sống.