breadcrumb.home breadcrumb.reading breadcrumb.fictionStories Bà Bovary 不倫の始まり(Bắt đầu ngoại tình)
Japanese Reading

不倫の始まり(Bắt đầu ngoại tình)

5 từ
1 reading.minutes
0:00 / --:--

第6章:不倫の始まり

Chương 6: Bắt đầu ngoại tình

ロドルフはエマへの求愛を続け、情熱的な手紙を書き、彼の屋敷近くの森で密かに彼女に会いました。真のロマンスを経験したことがなかったエマは、完全に彼の魔法にかかりました。彼女は、彼が彼女のロマンチックな小説の英雄たちと同じくらい深く彼女を愛していると信じていました。

Rodolphe tiếp tục tán tỉnh Emma, viết cho cô những lá thư nồng nàn và bí mật gặp cô trong khu rừng gần điền trang của anh ta. Emma, người chưa bao giờ trải qua sự lãng mạn thực sự, hoàn toàn rơi vào bùa mê của anh ta. Cô tin rằng anh ta yêu cô sâu sắc như những người hùng trong tiểu thuyết lãng mạn của cô.

エマにとって、この不倫はすべての夢の実現でした。彼女はついに、修道院の学校時代から切望していた情熱と興奮を手に入れました。彼女はロドルフとの秘密の会合のために何時間もかけて着飾りました。

Đối với Emma, cuộc ngoại tình này là sự hiện thực hóa mọi giấc mơ của cô. Cuối cùng cô cũng có được niềm đam mê và sự phấn khích mà cô khao khát từ những ngày ở trường tu. Cô dành hàng giờ để chải chuốt cho những cuộc gặp gỡ bí mật với Rodolphe.

チャールズはエマの行動に何も変わったことに気づきませんでした。彼は、彼女の頻繁な不在は友人への訪問や慈善活動によるものだと信じていました。彼の無邪気さと信頼により、エマは罪悪感や疑いを持たずに不倫を続けることが容易になりました。

Charles không nhận thấy điều gì bất thường trong hành vi của Emma. Anh tin rằng những lần cô ra ngoài thường xuyên là để thăm bạn bè hoặc làm từ thiện. Sự ngây thơ và tin tưởng của anh khiến Emma dễ dàng tiếp tục cuộc ngoại tình mà không cảm thấy tội lỗi hay nghi ngờ.

エマのロドルフへの愛は日に日に強くなりました。彼女はチャールズを捨ててロドルフと幸せに暮らす未来を想像し始めました。これらの夢は彼女に希望を与えましたが、それらはロドルフの空虚な約束の上に築かれたものでした。

Tình yêu của Emma dành cho Rodolphe lớn dần mỗi ngày. Cô bắt đầu tưởng tượng về một tương lai nơi cô sẽ rời bỏ Charles và sống hạnh phúc với Rodolphe. Những giấc mơ này mang lại cho cô hy vọng, nhưng chúng được xây dựng trên những lời hứa sáo rỗng của Rodolphe.