塔の崩壊(Tháp đổ)
第十九章:塔の崩壊
Chương 19: Tháp đổ
雷峰塔の崩壊は、まだ遠くの修道院に住んでいた許仙への合図でした。彼は空気の突然の深い変化を感じ、妻が解放されたことを知りました。彼はすぐに杭州へ向けて出発し、彼の老いた足は新たな力を見つけました。
Hứa Mộng Giao quỳ gối cầu xin trời phật trước tháp Lôi Phong, trong khi Tiểu Thanh dùng phép thuật tấn công tòa tháp. Lòng hiếu thảo của con trai và sự quyết tâm của người em gái khiến trời xanh không thể làm ngơ.
西湖の岸辺に着くと、彼は塔の廃墟と三人の人影の周りに集まった群衆を見ました。彼は人々を押し分け、決して忘れることのなかった一つの顔を探しました。
Đột nhiên, bầu trời tối sầm, sấm sét đánh mạnh xuống đỉnh tháp. Mặt đất rung chuyển. Tương truyền rằng Long Thần của Tây Hồ đã hút cạn nước hồ, đúng như lời nguyền Pháp Hải từng nói.
「素貞?」と彼は叫び、声は弱かったですが希望に満ちていました。
"Ầm ầm ầm!" Một tiếng nổ lớn vang lên, tháp Lôi Phong bắt đầu nứt toác và sụp đổ thành đống gạch vụn.
白素貞は振り返り、夫を見ました。彼は今や年老いており、髪は白く、顔には年齢のしわが刻まれていましたが、彼女にとって、彼はまだ雨の中で傘を貸してくれた親切な若者でした。
Giữa bụi mù mịt, dáng hình một người phụ nữ xinh đẹp trong bộ y phục trắng từ từ hiện ra. Bạch Tố Trinh đã được tự do!
「許仙!」と彼女は叫び、彼のもとへ走りました。彼らは群衆の中で出会い、その抱擁は二十年の別離と苦しみを生き抜いた愛の証でした。
"Mẹ!" Hứa Mộng Giao chạy đến ôm chầm lấy mẹ trong niềm vui sướng.
「君のために祈るのをやめたことは一度もなかった」と許仙は彼女の髪にささやきました。
"Tỷ tỷ!" Tiểu Thanh lao đến ôm lấy chị gái trong nước mắt.
「そして私はあなたを愛するのをやめたことは一度もなかったわ」と彼女は答えました。
"Tướng công..." Bạch Tố Trinh nhìn về phía Hứa Tiên đang đứng đợi.
夢蛟と小青はそばに立ち、目に涙を浮かべて再会を見ていました。家族はついに完全なものとなりました。最高学者、献身的な夫、強力な姉妹、そして伝説の精霊――彼らは希望と忍耐の象徴として共に立っていました。
Gia đình chia ly hơn 20 năm cuối cùng đã được đoàn tụ, trong niềm hân hoan tột độ của mọi người.
再会の成功を聞いた皇帝は、杭州に特別な屋敷を家族に与え、そこで彼らは平和に暮らすことができました。彼はまた、彼らの愛の物語を記録し、後世と共有すべきであると宣言しました。そうすれば、すべての人が献身と許しの力を知ることができるからです。過去の悲劇はついに平和な未来の約束に取って代わられました。白蛇はもはや囚人ではなく、定命の者はもはや一人ではありませんでした。彼らの物語は杭州の構造そのものの一部となり、西湖の柳と同じくらい永続的なものとなりました。