Japanese Reading

息子の成長(Con trai khôn lớn)

8 từ
1 reading.minutes
0:00 / --:--

第十五章:息子の成長

Chương 15: Con trai khôn lớn

許夢蛟は今や二十歳になっていました。彼は古典を学び、科挙の試験の準備に人生を費やしてきました。彼は杭州中でその知性と謙虚な性格で知られていました。成功にもかかわらず、彼はいつも人生の一部が欠けていると感じていました。彼は母親が出産後すぐに亡くなったと聞かされていましたが、夢の中で彼女の存在を感じることがよくありました。

Thời gian trôi qua, Hứa Mộng Giao lớn lên thành một chàng trai tuấn tú và thông minh. Hứa Tiên dạy dỗ con trở thành người tốt và chăm chỉ, nhưng chàng không bao giờ kể chuyện về người mẹ thật sự cho con nghe, vì sợ con đau lòng và gặp nguy hiểm.

「おばさん」とある日、彼は許仙の姉に尋ねました。「母さんのこと、もっと教えてください。どんな人だったんですか?」

Hứa Mộng Giao thường hỏi cha: "Cha ơi, mẹ con đi đâu? Tại sao con chưa bao giờ thấy mặt mẹ?"

おばはため息をつき、その目は愛と後悔の入り混じったもので満たされました。「彼女は私が見た中で最も美しい女性だったわ、夢蛟。彼女はこの世のものとは思えない魂を持っていた。彼女はあなたとお父さんを何よりも愛していたのよ」

Hứa Tiên chỉ đành trả lời lảng tránh: "Mẹ con đi tu ở nơi rất xa. Một ngày nào đó con sẽ gặp bà ấy."

「父さんは?」と夢蛟は続けました。「なぜ父さんは僧侶になるために去ったのですか?」

Hứa Mộng Giao quyết tâm dùi mài kinh sử, hy vọng đỗ Trạng nguyên làm quan, và tìm được mẹ. Cậu là một đứa con hiếu thảo và được mọi người trong làng yêu mến.

「彼は彼女を失って壊れてしまったの」と彼女は答えました。「彼は彼が知る唯一の方法で平和を求めたのよ。でも、彼はあなたが偉大なことを成し遂げることをいつも望んでいたわ」

Cuối cùng, ngày thi Trạng nguyên cũng đến. Hứa Mộng Giao lên kinh đô ứng thí. Với tài năng vượt trội, cậu làm bài thi xuất sắc và được các giám khảo chú ý.

夢蛟は頷き、心に新たな決意を抱きました。「僕はこれまで以上に努力します。科挙で最高の栄誉を勝ち取り、家族に栄光をもたらします。そうすれば、僕の心の問いに答えが出るかもしれません」

彼は昼夜を問わず勉強し、目標に心を集中させました。彼は教師たちの誇りとなり、同輩たちの羨望の的となりました。しかし、成功を収めながらも、彼は雷峰塔を訪れ続けました。彼はそこで深い平和を感じ、まるで愛のある存在に見守られているかのようでした。彼は母親が一言一句に耳を傾け、彼がなった男に対する誇りで胸を膨らませていることを知りませんでした。母と息子の絆は、塔の厚い石を通してさえも壊れることはありませんでした。真実が明かされる時が近づいており、夢蛟の旅は劇的な転換を迎えようとしていました。