傘を借りる(Mượn ô)
第三章:傘を借りる
Chương 3: Mượn ô
翌日、雨は上がり、空気は新鮮で、葉は水滴で輝いていました。白素貞は湖で会った若者のことを考えずにはいられませんでした。彼女は仮住まいの窓辺に座り、紙の傘を壁に立てかけていました。
Sau khi mưa tạnh, Hứa Tiên đã đưa chiếc ô cho Bạch Tố Trinh và Tiểu Thanh để họ dùng trên đường về nhà, hứa sẽ đến lấy lại vào ngày hôm sau.
「姉さん、もう一時間もその傘を見つめているわよ」と小青は戸口に寄りかかってからかいました。「そんなに気に入ったのなら、持ち主を探しに行ったらどう?彼は住所を教えてくれたじゃない」
"Công tử thật tốt bụng quá. Thiếp sẽ giữ gìn chiếc ô này cẩn thận và đợi chàng đến lấy tại tệ xá," Bạch Tố Trinh nói với lòng biết ơn.
白素貞は少し顔を赤らめました。「すぐに返すのが筋というものよ、小青。これ以上持っているのは失礼だわ。それに、彼のご親切にきちんとお礼がしたいの」
Ngày hôm sau, Hứa Tiên đến dinh thự nơi Bạch Tố Trinh và Tiểu Thanh đang ở. Chàng vừa hồi hộp vừa có chút lo lắng khi sắp được gặp lại người con gái xinh đẹp ấy.
小青は心得たようににやりと笑いました。「もちろん、『きちんと』ね。じゃあ行きましょう!その正直な若者がどこに住んでいるのか興味があるわ」
Khi đến nơi, chàng được Tiểu Thanh đón tiếp nồng nhiệt và dẫn vào phòng khách được trang trí sang trọng. Không lâu sau, Bạch Tố Trinh xuất hiện trong bộ y phục còn lộng lẫy hơn trước.
彼女たちは杭州の賑やかな通りを通り抜け、市の中心部近くにある小さく整頓された家にたどり着きました。ドアをノックすると、許仙がそれを開け、彼女たちだと分かった瞬間、彼の顔は驚きと喜びで明るくなりました。
"Hứa công tử, mừng chàng đến chơi," nàng nói cùng nụ cười rạng rỡ.
「白さん!それに小青さん!」と彼は叫び、すぐに中へと招き入れました。「こんなに早く来てくださるとは思っていませんでした。どうぞ、入ってお茶でも召し上がってください」
Hứa Tiên cảm thấy như bị mê hoặc. Chàng không thể rời mắt khỏi nàng. Hai người trò chuyện tâm đầu ý hợp, và những tình cảm tốt đẹp dành cho nhau bắt đầu nảy nở nhanh chóng.
「傘をお返しに参りました、許様」と白素貞は言い、優雅なお辞儀とともに傘を彼に返しました。「昨日のご親切のおかげで、大変助かりました。本当に感謝しています」
"Chiếc ô này chỉ là cái cớ để chúng ta gặp lại nhau. Tại hạ rất vui vì trời đã mưa hôm đó," Hứa Tiên thú nhận với vẻ ngượng ngùng.
許仙は客のためにお茶を注ぎましたが、その手は興奮でわずかに震えていました。「本当に何でもありません。お役に立てて嬉しいだけです。どうぞ、ゆっくりしていってください。お二人の旅の話をもっと聞きたいです」
Bạch Tố Trinh cười nhẹ. "Thiếp cũng vậy, Hứa công tử. Thiếp tin rằng định mệnh đã đưa chúng ta đến với nhau."
話しているうちに、白素貞は許仙の優しい精神と謙虚な性質にさらに惹かれていきました。彼は薬の仕事と病人を助けたいという願いについて話しました。彼が話す言葉の一つ一つが、彼が並外れた人格を持つ男性であるという彼女の感覚を強めました。
Từ ngày đó, Hứa Tiên thường xuyên ghé thăm Bạch Tố Trinh. Tình yêu của hai người ngày càng lớn dần giữa khung cảnh thơ mộng của Hàng Châu, mà Hứa Tiên không hề hay biết người con gái mình yêu thực chất là một xà tinh ngàn năm tu luyện.
「あなたは仕事についてとても情熱的に話されますね」と白素貞は言いました。「他人を癒やすというのは高貴な職業です」
「私がやりたいことはそれだけなのです」と許仙は答えました。「でも、まだまだ学ぶべきことがたくさんあります」
帰る前に、小青は天気が良くなったら景色を楽しむためにまた西湖で会おうと巧みに提案しました。許仙は熱心に同意し、謎めいた美しい白さんとより多くの時間を過ごせるという見込みに胸を高鳴らせました。姉妹が歩き去るとき、小青はささやきました。「彼はもう姉さんの魔法にかかっていると思うわ。魔法の力じゃなくてね!」白素貞はただ微笑むだけで、その心は千年の間よりも軽くなっていました。