Japanese Reading

都への旅(Hành Trình Đến Kinh Đô)

7 từ
1 reading.minutes
0:00 / --:--

第5章:都への旅

Chương 5: Hành Trình Đến Kinh Đô

周進と范進は会試の準備のために一緒に都へ旅しました。これは長い旅でした。彼らは無数の町や村を通り抜け、数ヶ月の過酷なトレッキングに耐える必要がありました。

Chu Tiến và Phạm Tiến cùng nhau đi đến kinh đô để chuẩn bị cho kỳ thi Hội. Đó là một hành trình dài; họ phải đi qua vô số thành thị và làng mạc, chịu đựng hàng tháng trời đi bộ vất vả.

途中、周進と范進はさまざまなタイプの学者に出会いました。会試を受けに行く人もいれば、他の地域へ旅する人もいました。彼らは互いに学習経験を交換し、励まし合いました。

Trên đường đi, Chu Tiến và Phạm Tiến gặp gỡ nhiều loại sĩ tử khác nhau. Một số cũng đang đi thi Hội, trong khi những người khác đang đi đến các vùng khác. Họ trao đổi kinh nghiệm học tập và động viên lẫn nhau.

都は賑やかな都市で、彼らの故郷とは全く異なっていました。ここには高い城壁、広い通り、無数の店やレストランがありました。周進と范進はこの都市への好奇心と憧れでいっぱいでした。

Kinh đô là một thành phố sầm uất, hoàn toàn khác biệt với quê nhà của họ. Ở đây có tường thành cao, đường phố rộng, vô số cửa hàng và quán ăn. Chu Tiến và Phạm Tiến tràn đầy tò mò và khao khát đối với thành phố này.

都では、周進と范進は宿屋に滞在しました。さまざまな地域からの多くの受験者がここに住んでおり、誰もが集まって試験の見通しや自身の野心について議論しました。

Tại kinh đô, Chu Tiến và Phạm Tiến trọ tại một nhà trọ. Nhiều thí sinh từ các vùng miền khác nhau sống ở đây, và mọi người tụ tập để thảo luận về triển vọng kỳ thi và tham vọng của chính mình.

会試は郷試よりも高いレベルであり、競争はさらに激しいものでした。全国から優秀な受験者が都に集まり、限られた進士の枠を争いました。周進と范進はこの試験の難しさをよく知っていました。

Thi Hội là cấp độ cao hơn thi Hương, và sự cạnh tranh càng khốc liệt hơn. Những thí sinh xuất sắc từ khắp cả nước tụ tập về kinh đô để tranh giành số lượng tiến sĩ hạn chế. Chu Tiến và Phạm Tiến hiểu rõ độ khó của kỳ thi này.

周進と范進は毎日宿屋で復習し、互いに質問し、問題を議論しました。彼らは一分一秒を大切にし、この時間を最大限に活用してレベルを向上させることを望んでいました。

Chu Tiến và Phạm Tiến ôn tập mỗi ngày tại nhà trọ, đặt câu hỏi cho nhau và thảo luận các vấn đề. Họ trân trọng từng phút giây và hy vọng tận dụng tối đa thời gian này để nâng cao trình độ.