breadcrumb.home breadcrumb.reading breadcrumb.fictionStories Phong Thần Diễn Nghĩa 妖后の最期の抵抗(Yêu hậu chống cự cuối cùng)
Japanese Reading

妖后の最期の抵抗(Yêu hậu chống cự cuối cùng)

8 từ
1 reading.minutes
0:00 / --:--

第10回:妖妃の最後の抵抗

Chương 10: Sự kháng cự cuối cùng của hoàng hậu yêu quái

妲己、王妃の身体を乗っ取った狐の精は、商の都の陥落を増す絶望とともに見ていました。権力と修行の計画は崩壊しつつあり、彼女の時間が限られていることを知っていました。彼女は戦わずして降伏することはありませんでした。

Đát Kỷ, hồ ly tinh đã chiếm đoạt thân thể của hoàng hậu, nhìn sự sụp đổ của kinh đô nhà Thương với sự tuyệt vọng ngày càng tăng. Kế hoạch quyền lực và tu luyện của bà đang sụp đổ, và bà biết thời gian của mình đang cạn kiệt. Bà sẽ không đầu hàng mà không chiến đấu.

妖妃は残りの忠実な追随者たち、悪魔、精霊、堕落した人間たちを集めました。彼らは内宮を要塞化し、進撃する周軍に対する最後の抵抗に備えました。妲己の超自然的な力は頂点に達し、長年の暗黒修行によって支えられていました。

Hoàng hậu yêu quái tập hợp những người theo dõi trung thành còn lại của mình, một hỗn hợp của yêu quái, linh hồn và con người bị tha hóa. Họ củng cố nội cung, chuẩn bị cho cuộc kháng cự cuối cùng chống lại quân đội nhà Chu đang tiến lên. Sức mạnh siêu nhiên của Đát Kỷ đang ở đỉnh cao, được thúc đẩy bởi nhiều năm tu luyện hắc ám.

姜子牙は宮殿内の暗黒エネルギーの集中を感じ取りました。彼は部隊に待機を命じ、超自然的脅威に対処するために不死戦士のチームを編成しました。これはもはや現世の兵士たちの戦いではなく、天界の力が必要でした。

Khương Tử Nha cảm nhận được sự tập trung năng lượng hắc ám trong cung điện. Ông ra lệnh cho quân đội của mình lùi lại trong khi ông tập hợp một đội chiến binh bất tử để đối phó với mối đe dọa siêu nhiên. Đây không còn là trận chiến dành cho binh lính thế gian; nó đòi hỏi sức mạnh của thiên giới.

太乙真人と崑崙山の他の大師たちに率いられた不死のチームは、慎重に宮殿に接近しました。彼らは内部から放射される暗黒エネルギーを感じることができ、妲己の力と決意の証でした。対決は危険なものになるでしょう。

Đội ngũ bất tử, do Thái Ất Chân Nhân và các đại sư khác từ núi Côn Lôn dẫn đầu, tiếp cận cung điện một cách thận trọng. Họ có thể cảm nhận được năng lượng hắc ám tỏa ra từ bên trong, minh chứng cho sức mạnh và quyết tâm của Đát Kỷ. Cuộc đối đầu sẽ nguy hiểm.

妲己は宮門から現れ、その美しさが内部の悪魔を隠していました。彼女は不死者たちに一騎打ちを挑み、自分の能力に自信を持っていました。彼女の声には超自然的な魅力があり、最も規律正しい戦士たちでさえ魅了しようとしました。

Đát Kỷ xuất hiện từ cửa cung điện, vẻ đẹp của bà che giấu yêu quái bên trong. Bà thách thức các bậc bất tử trong trận chiến đơn đấu, tự tin vào khả năng của mình. Giọng nói của bà mang sức quyến rũ siêu nhiên, cố gắng mê hoặc ngay cả những chiến binh kỷ luật nhất.

続く戦いは壮大な規模でした。妲己は暗黒魔法の波を解き放ち、悪魔を召喚し強力な呪文を唱えました。不死者たちは独自の天界の力で応じ、夜空を照らす光とエネルギーの壮観な光景を作り出しました。

Trận chiến tiếp theo có quy mô hoành tráng. Đát Kỷ giải phóng những làn sóng hắc ám ma thuật, triệu hồi yêu quái và thi triển những thần chú mạnh mẽ. Các bậc bất tử đáp trả bằng sức mạnh thiên giới của riêng họ, tạo ra một màn trình diễn ánh sáng và năng lượng ngoạn mục chiếu sáng bầu trời đêm.

数時間にわたる激しい戦闘の後、不死者たちはついに妲己の防御を打ち破りました。彼女の真の姿が現され、狐の精は捕らえられました。憑依は終わり、王妃の魂はついに悪魔の支配から解放されました。商王朝の腐敗の最後の残滓が消滅したのでした。

Sau nhiều giờ chiến đấu ác liệt, các bậc bất tử cuối cùng đã vượt qua phòng tuyến của Đát Kỷ. Hình dạng thật của bà bị phơi bày, và hồ ly tinh bị bắt. Sự chiếm đoạt kết thúc, và linh hồn của hoàng hậu cuối cùng đã được giải thoát khỏi sự kiểm soát của yêu quái. Di tích cuối cùng của sự tham nhũng nhà Thương đã bị loại bỏ.