breadcrumb.home breadcrumb.reading breadcrumb.fictionStories Cố hương 村人ルントゥ(Nhuận Thổ Người Dân Quê)
Japanese Reading

村人ルントゥ(Nhuận Thổ Người Dân Quê)

7 từ
1 reading.minutes
0:00 / --:--

第6章:村人ルントゥ

Chương 6: Nhuận Thổ Người Dân Quê

ルントゥがついに到着しました。

Nhuận Thổ cuối cùng cũng đến.

私は彼を見ましたが、ほとんど彼だと認識できませんでした。彼はすり切れた綿のジャケットを着ており、顔はしわで覆われ、目は疲れ切っているように見えました。彼の手は荒れており、たこで覆われていました。これらは長年労働してきた手でした。

Tôi nhìn anh ấy, gần như không thể nhận ra. Anh ấy mặc một chiếc áo bông rách nát, khuôn mặt đầy nếp nhăn, và đôi mắt trông kiệt sức. Đôi tay anh ấy thô ráp, đầy vết chai sạn. Đây là đôi tay đã lao động trong nhiều năm.

彼が私を見ると、顔に笑みが浮かび、言いました。「若旦那様、お戻りになられましたか。」

Khi anh ấy nhìn thấy tôi, một nụ cười xuất hiện trên khuôn mặt anh ấy, nói: "Cậu Chủ, cậu đã về."

私は微笑んで言いました。「ルントゥ、来てくれたんだね。入って座って。」

Tôi mỉm cười và nói: "Nhuận Thổ, anh đến rồi. Vào ngồi đi."

彼は部屋に入り、椅子に座りました。母が彼にお茶を持ってきました。彼はうやうやしく茶碗を受け取り、言いました。「ありがとうございます、奥様。」

Anh ấy bước vào phòng và ngồi lên ghế. Mẹ mang trà cho anh ấy. Anh ấy cung kính nhận lấy tách trà và nói: "Cảm ơn, Bà Chủ."

私は彼を見て、とても悲しくなりました。これがまだあの生き生きとしたルントゥなのか?これがまだ瓜畑を走っていたルントゥなのか?彼は今、こんなに年を取り、こんなに無口になってしまった。

Tôi nhìn anh ấy, cảm thấy rất buồn. Đây có còn là Nhuận Thổ hoạt bát ngày nào? Đây có còn là Nhuận Thổ chạy nhảy trong ruộng dưa? Anh ấy bây giờ đã trở nên quá già, quá trầm lặng.