Japanese Reading

キャサリンの幽霊(ผีของแคทเธอรีน)

14 คำ
1 นาที
0:00 / --:--

嵐が丘 - 第3章

Wuthering Heights - บทที่ 3

ヒースクリフの物語

เรื่องราวของฮีธคลิฟฟ์

翌朝、家政婦のディーン夫人が、ヒースクリフと私が見た奇妙な幽霊の話をしてくれた。

เช้าวันรุ่งขึ้น แม่บ้าน คุณนายดีน เล่าเรื่องราวของฮีธคลิฟฟ์และผีประหลาดที่ฉันเห็นให้ฟัง

30年前、嵐が丘の持ち主であるアーンショウ氏は仕事でリバプールへ行った。彼が戻ったとき、汚れて家のない少年を連れてきた。彼は通りで飢えて孤独だったその子供を見つけたのだ。アーンショウ氏はその少年に、亡くなった息子にちなんでヒースクリフと名付けた。

เมื่อสามสิบปีก่อน นายเอิร์นชอว์ เจ้าของ Wuthering Heights ไปทำธุระที่ลิเวอร์พูล เมื่อเขากลับมา เขานำเด็กชายสกปรกและไร้บ้านมาด้วย เขาพบเด็กคนนี้ที่ข้างถนน หิวโหยและโดดเดี่ยว นายเอิร์นชอว์ตั้งชื่อเด็กชายว่าฮีธคลิฟฟ์ ตามชื่อลูกชายที่เสียชีวิตไป

最初、アーンショウ夫人とその子供たちはその奇妙な少年を好まなかった。娘のキャサリンと兄のヒンドリーは、父親がこのジプシーの子供を家に連れ帰ったことに腹を立てていた。しかし、キャサリンはすぐにヒースクリフを気に入るようになり、二人の子供は離れられない仲になった。

ในตอนแรก คุณนายเอิร์นชอว์และลูกๆ ไม่ชอบเด็กชายแปลกหน้าคนนี้ ลูกสาวชื่อแคทเธอรีน และพี่ชายชื่อฮินด์ลีย์ โกรธที่พ่อพาเด็กยิปซีคนนี้กลับบ้าน แต่ในไม่ช้าแคทเธอรีนก็เริ่มชอบฮีธคลิฟฟ์ และเด็กทั้งสองก็ตัวติดกัน

ヒースクリフは誇り高く、無口で頑固だったが、キャサリンを深く愛していた。しかし、ヒンドリーは彼を憎んでいた。彼はヒースクリフを、父親の愛と遺産を争うライバルと見なしていた。

ฮีธคลิฟฟ์เป็นคนหยิ่งเงียบและดื้อรั้น แต่เขารักแคทเธอรีนอย่างลึกซึ้ง แต่ฮินด์ลีย์เกลียดเขา เขาเห็นฮีธคลิฟฟ์เป็นคู่แข่งแย่งความรักจากพ่อและแย่งมรดก

アーンショウ氏が亡くなると、ヒンドリーが嵐が丘の主人となった。彼はヒースクリフを酷く扱い、畑での下働きをさせ、教育を与えなかった。キャサリンはヒースクリフを慰めようとしたが、彼女は近くの屋敷へ勉強のために送られた。

เมื่อนายเอิร์นชอว์เสียชีวิต ฮินด์ลีย์กลายเป็นเจ้าบ้านคนใหม่ของ Wuthering Heights เขาปฏิบัติต่อฮีธคลิฟฟ์อย่างเลวร้าย บังคับให้ทำงานเป็นคนรับใช้ในทุ่งนาและไม่ให้ได้รับการศึกษา แคทเธอรีนพยายามปลอบใจฮีธคลิฟฟ์ แต่เธอถูกส่งไปเรียนที่บ้านใกล้ๆ

ヒースクリフは苦々しく怒りを募らせた。彼はいつかヒンドリーに復讐することを誓った。しかし、彼はキャサリンを愛することを決してやめなかった。彼らの愛は、彼らを取り巻く風の強いムーアのように、野生的で情熱的だった。

ฮีธคลิฟฟ์เติบโตมาด้วยความขมขื่นและโกรธแค้น เขาสัญญากับตัวเองว่าวันหนึ่งเขาจะแก้แค้นฮินด์ลีย์ แต่เขาไม่เคยหยุดรักแคทเธอรีน ความรักของพวกเขาป่าเถื่อนและเร่าร้อน เหมือนทุ่งมัวร์ที่มีลมพัดแรงรอบตัวพวกเขา

ある日、キャサリンとヒースクリフは一緒にムーアへ逃げ出し、幽霊や精霊のふりをした。彼らはそこで、嵐が丘の規則や制限から離れた自由な世界を見つけた。しかし、この幸福は続くものではなかった。運命は彼らに別の計画を用意していた。

วันหนึ่ง แคทเธอรีนและฮีธคลิฟฟ์หนีไปที่ทุ่งมัวร์ด้วยกัน แกล้งทำเป็นผีและวิญญาณ พวกเขาพบโลกแห่งอิสรภาพที่นั่น ห่างไกลจากกฎเกณฑ์และข้อจำกัดของ Wuthering Heights แต่ความสุขนี้ไม่ยั่งยืน โชคชะตามีแผนอื่นสำหรับพวกเขา

彼らが成長するにつれて、キャサリンはスラッシュクロス・グランジの裕福な紳士、エドガー・リントンに出会った。エドガーは親切で優しかったが、キャサリンの野生的な精神を理解することはできなかった。それでもキャサリンは彼に惹かれた。なぜなら彼は彼女に快適で安全な生活を提供してくれたからだ。

เมื่อพวกเขาโตขึ้น แคทเธอรีนได้พบกับเอ็ดการ์ ลินตัน สุภาพบุรุษผู้มั่งคั่งจาก Thrushcross Grange เอ็ดการ์ใจดีและสุภาพ แต่เขาไม่เข้าใจจิตวิญญาณที่ป่าเถื่อนของแคทเธอรีน แต่แคทเธอรีนก็ถูกดึงดูดเข้าหาเขา เพราะเขาเสนอชีวิตที่สะดวกสบายและปลอดภัยให้เธอ

ヒースクリフは嫉妬と痛みを持って見ていた。彼はキャサリンが自分から離れていくのを感じていた。ある夜、キャサリンがエドガーと結婚するつもりだと彼に告げると、ヒースクリフは闇夜へと姿を消し、3年の長い間、嵐が丘に戻ることはなかった。

ฮีธคลิฟฟ์เฝ้าดูด้วยความอิจฉาและเจ็บปวด เขารู้สึกว่าแคทเธอรีนกำลังหลุดลอยไปจากเขา คืนหนึ่ง เมื่อแคทเธอรีนบอกเขาว่าเธอตั้งใจจะแต่งงานกับเอ็ดการ์ ฮีธคลิฟฟ์ก็หายตัวไปในความมืดมิด ไม่กลับมาที่ Wuthering Heights อีกเลยเป็นเวลาสามปี

ディーン夫人は話を終えて私を見た。「そしてそれが、ロックウッドさん、キャサリンの幽霊が未だにこの家に出る理由なのです。彼女は若くして亡くなりましたが、ヒースクリフへの愛があまりに強かったため、彼女の魂は安らぐことができないのです」

คุณนายดีนเล่าจบและมองมาที่ฉัน 'และนั่นแหละค่ะ คุณล็อควูด คือเหตุผลที่ผีของแคทเธอรีนยังคงสิงสถิตอยู่ในบ้านหลังนี้ เธอตายตั้งแต่ยังสาว แต่ความรักที่เธอมีต่อฮีธคลิฟฟ์นั้นแรงกล้ามากจนวิญญาณของเธอไม่อาจสงบสุขได้'