Japanese Reading

エウマイオス(ยูเมอัส)

12 คำ
1 นาที
0:00 / --:--

Ulysses - 第16章

Ulysses - บทที่ 16

ブルームはスティーヴンを御者溜まりへと案内した。そこはダブリンの夜間労働者にコーヒーや食事を提供する深夜営業の店だった。場所は薄汚く照明も暗かったが、暖かさと食事は提供していた。

บลูมพาสตีเฟนไปยังเพิงพักคนขับรถม้า เป็นร้านเปิดดึกที่ขายกาแฟและอาหารให้คนทำงานกลางคืนในดับลิน สถานที่ซอมซ่อและไฟสลัว แต่ให้ความอบอุ่นและอาหาร

彼らは薄汚れたテーブルに座り、ブルームはコーヒーとパンを注文した。スティーヴンはゆっくりと回復しており、アルコールが抜けるにつれて頭が冴えてきた。彼は見当識を失っているようで、どうしてこの見知らぬ年上の男とこんな場所にいるのか分かっていないようだった。

พวกเขานั่งที่โต๊ะสกปรก บลูมสั่งกาแฟและขนมปัง สตีเฟนค่อยๆ ฟื้นตัว แอลกอฮอล์เริ่มหมดฤทธิ์ หัวสมองเริ่มใสขึ้น เขาดูสับสน ไม่เข้าใจว่าทำไมมาอยู่ในที่แบบนี้กับชายสูงวัยแปลกหน้าคนนี้

年老いた船乗りが海での冒険についてありそうもない話をし、世界中を旅して信じられないような出来事を目撃したと主張した。他の客たちは懐疑的に聞いていた。話のほとんどは作り話だと分かっていたが、それでも楽しんでいた。

กะลาสีชราเล่าเรื่องเหลือเชื่อเกี่ยวกับการผจญภัยในทะเล อ้างว่าเดินทางไปทั่วโลกและเห็นสิ่งไม่น่าเชื่อ ลูกค้าคนอื่นฟังอย่างกังขา รู้ว่าเรื่องส่วนใหญ่แต่งขึ้น แต่ก็ยังสนุก

ブルームはスティーヴンを会話に引き込もうとし、彼の計画や野心について尋ねた。スティーヴンは曖昧に答え、依然として警戒心が強く疑い深かった。彼はなぜブルームが自分を助けてくれるのか、この年上の男が見返りに何を求めているのか理解できなかった。

บลูมพยายามชวนสตีเฟนคุย ถามถึงแผนการและความทะเยอทะยาน สตีเฟนตอบเลี่ยงๆ ยังคงระแวดระวังและสงสัย เขาไม่เข้าใจว่าทำไมบลูมถึงช่วยเขา ชายสูงวัยคนนี้ต้องการอะไรตอบแทน

「君には才能がある」ブルームは言った。「君は人生で素晴らしいことができるはずだ。だが、自分を大切にし、もっと現実的になる必要がある」

"เธอมีพรสวรรค์" บลูมบอก "เธอสามารถทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ในชีวิตได้ แต่ต้องดูแลตัวเองและมองโลกตามความเป็นจริงหน่อย"

スティーヴンは苦笑した。現実的な男からの現実的なアドバイス。しかし、芸術のこと、意味のあるものを創造するために必要な犠牲のことなど、ブルームに何が分かるというのか?それでも、ブルームの心配には優しさがあり、純粋な思いやりがあった。

สตีเฟนยิ้มแห้งๆ คำแนะนำแบบคนมองโลกตามจริงจากคนที่มองโลกตามจริง แต่บลูมจะรู้อะไรเรื่องศิลปะ เรื่องความเสียสละที่จำเป็นเพื่อสร้างสรรค์สิ่งที่มีความหมาย? กระนั้น ในความกังวลของบลูมก็มีความใจดี มีความห่วงใยที่บริสุทธิ์

二人は音楽について話し、ブルームはモリーの歌手としてのキャリアについて言及した。もしかしたらスティーヴンが彼女にレッスンをして、技術を向上させる手助けができるかもしれない?それはスティーヴンが独自の芸術的目標を追求しながらお金を稼ぐ方法になるだろう。

พวกเขาคุยเรื่องดนตรี และบลูมพูดถึงอาชีพนักร้องของมอลลี่ บางทีสตีเฟนอาจช่วยสอนเธอ ช่วยพัฒนาเทคนิค? มันจะเป็นวิธีที่สตีเฟนจะหาเงินได้ขณะตามล่าฝันทางศิลปะของตน

スティーヴンはその申し出を、確約することなく検討した。彼は疲れており、一日の出来事で感情的に消耗していた。彼が望むのは眠ること、しばらくの間意識から逃れることだけだった。

สตีเฟนพิจารณาข้อเสนอโดยไม่รับปาก เขาเหนื่อยล้า หมดแรงทางอารมณ์จากเหตุการณ์ในวันนั้น สิ่งที่เขาต้องการคือนอนหลับ หนีจากสติสัมปชัญญะไปสักพัก

ブルームは軽食代を払い、自分の家に行こうと提案した。スティーヴンは同意した。疲れすぎていて、議論したり他の計画を立てたりする気力もなかった。

บลูมจ่ายค่าอาหารและเสนอให้ไปที่บ้านของเขา สตีเฟนตกลง เขาเหนื่อยเกินกว่าจะโต้เถียงหรือคิดแผนอื่น