Japanese Reading

ナウシカア(นอสิคาอา)

10 คำ
1 นาที
0:00 / --:--

Ulysses - 第13章

Ulysses - บทที่ 13

ブルームは、3日間陣痛が続いているピュアフォイ夫人を見舞うために産科病院に到着した。待合室は医学生たちで溢れ、酒を飲み、出産や女性について下品な冗談を言っていた。彼らの無神経な振る舞いはブルームを不快にさせた。彼は苦しんでいる母親を心から心配していたのだ。

บลูมมาถึงโรงพยาบาลคลอดบุตรเพื่อเยี่ยมมิสซิสเพียวฟอย ซึ่งเจ็บท้องคลอดมาสามวันแล้ว ห้องรอเต็มไปด้วยนักเรียนแพทย์ที่ดื่มเหล้าและเล่นมุขตลกหยาบโลนเกี่ยวกับการคลอดลูกและผู้หญิง พฤติกรรมไร้ความรู้สึกของพวกเขาทำให้บลูมอึดอัด เขาเป็นห่วงแม่ผู้เจ็บปวดอย่างจริงใจ

スティーヴン・ディーダラスも学生たちの中にいて、彼らの酒盛りに参加していた。彼はブルームが以前観察した真面目な若者とは違って見え、より無謀で自滅的だった。アルコールが彼の舌を滑らかにし、彼は神学や哲学について乱暴に語っていた。

สตีเฟน เดดาลัส ก็อยู่ในกลุ่มนักเรียน ร่วมวงดื่มเหล้าด้วย เขาดูต่างจากชายหนุ่มจริงจังที่บลูมสังเกตเห็นก่อนหน้า ดูบ้าบิ่นและทำลายตัวเองมากขึ้น แอลกอฮอล์ทำให้ลิ้นเขาคล่อง และเขาพูดจาโผงผางเรื่องเทววิทยาและปรัชญา

学生たちは生殖、避妊、そして生命の本質について議論した。彼らの会話は科学的なものから猥褻なものまで多岐にわたり、医学的知識と卑猥なユーモアが混ざり合っていた。ブルームは居心地悪く聞いており、たった11日しか生きられなかった自分の亡き息子ルディのことを考えていた。

นักเรียนถกเถียงเรื่องการสืบพันธุ์ การคุมกำเนิด และแก่นแท้ของชีวิต บทสนทนามีตั้งแต่วิทยาศาสตร์ไปจนถึงลามกอนาจาร ผสมความรู้ทางการแพทย์กับอารมณ์ขันสกปรก บลูมฟังอย่างไม่สบายใจ คิดถึงรูดี้ลูกชายที่ตายไป ซึ่งมีชีวิตอยู่เพียง 11 วัน

看護師が、ピュアフォイ夫人がついに健康な男の子を出産したと告げた。学生たちは歓声を上げ、祝いのグラスを掲げた。ブルームは母子のために安堵し、試練が無事に終わったことに感謝した。

พยาบาลแจ้งว่ามิสซิสเพียวฟอยคลอดลูกชายแข็งแรงปลอดภัยในที่สุด นักเรียนโห่ร้องและดื่มอวยพร บลูมโล่งใจแทนแม่และเด็ก ขอบคุณที่ความทุกข์ทรมานจบลงด้วยดี

パーティーが続く中、ブルームはスティーヴンをますます心配しながら見ていた。若者は飲みすぎで、持っていない金を使い、偽の友人たちに囲まれていた。ブルームは父性本能がうずくのを感じ、スティーヴンを彼自身から守りたいという欲求を感じた。

ขณะงานเลี้ยงดำเนินไป บลูมมองดูสตีเฟนด้วยความกังวลมากขึ้น ชายหนุ่มดื่มหนักเกินไป ใช้เงินที่ไม่มี และรายล้อมด้วยเพื่อนจอมปลอม บลูมรู้สึกถึงสัญชาตญาณความเป็นพ่อตื่นขึ้น ความต้องการปกป้องสตีเฟนจากตัวเขาเอง

グループはパブに移動して祝いを続けることにした。ブルームはスティーヴンを見守りながら後に続いた。彼は二人の間につながりを感じていた。ダブリンの社会情勢を航海する二人の部外者。おそらく彼は若者を助け、指導や支援を提供できるかもしれない。

กลุ่มตัดสินใจย้ายไปผับเพื่อฉลองต่อ บลูมตามไป คอยดูสตีเฟน เขารู้สึกถึงความเชื่อมโยงระหว่างกัน คนนอกสองคนที่ล่องลอยในกระแสสังคมของดับลิน บางทีเขาอาจช่วยชายหนุ่มได้ ให้คำแนะนำหรือการสนับสนุน

夜はまだ浅く、ダブリンを通るブルームのオデッセイは続いた。それがどこへ続くのか見当もつかなかったが、彼はスティーヴンについて行き、この奇妙な一日を最後まで見届けなければならないと感じていた。

ค่ำคืนยังอีกยาวไกล และการเดินทางของบลูมผ่านดับลินยังดำเนินต่อ เขาไม่รู้ว่าจะไปจบที่ไหน แต่รู้สึกว่าต้องตามสตีเฟนไปและดูวันอันแปลกประหลาดนี้ให้จบ