Japanese Reading

モレル一家(ครอบครัวมอเรล)

12 คำ
1 นาที
0:00 / --:--

息子と恋人 - 第1章

ลูกชายและคนรัก - บทที่ 1

ボトムス一家はノッティンガムシャーの小さな炭鉱村に住んでいた。教養があり洗練された若い女性であるガートルード・コパードは、炭鉱夫のウォルター・モレルと結婚した。彼女はより良い生活を望んでいたが、現実は期待外れだった。

ครอบครัวบอททอมส์อาศัยอยู่ในหมู่บ้านเหมืองแร่เล็กๆ ในนอตทิงแฮมเชอร์ เกอร์ทรูด คอปพาร์ด หญิงสาวผู้มีรสนิยมและมีการศึกษา ได้แต่งงานกับวอลเตอร์ มอเรล คนงานเหมืองถ่านหิน เธอหวังว่าจะมีชีวิตที่ดีขึ้น แต่ความเป็นจริงกลับน่าผิดหวัง

彼らの家は小さく、混み合っていた。炭鉱夫たちとその家族は似たような家に住んでおり、すべてが村の狭く汚れた通りでつながっていた。ガートルードは状況を最大限に良くしようと努めたが、しばしば孤独で理解されていないと感じていた。

บ้านของพวกเขาเล็กและแออัด คนงานเหมืองและครอบครัวของพวกเขาอาศัยอยู่ในบ้านที่คล้ายคลึงกัน ซึ่งทั้งหมดเชื่อมต่อกันด้วยถนนแคบๆ ที่สกปรกของหมู่บ้าน เกอร์ทรูดพยายามทำสถานการณ์ของเธอให้ดีที่สุด แต่เธอมักจะรู้สึกโดดเดี่ยวและไม่มีใครเข้าใจ

ウォルターは悪い男ではなかったが、粗野で無学だった。彼は地元のパブで友人たちと酒を飲んで夜を過ごし、遅く帰宅し、しばしば酔っ払っていた。ガートルードは子供たちと一緒に家に留まり、叶わなかった夢の重みを感じていた。

วอลเตอร์ไม่ใช่คนเลว แต่เขาหยาบคายและไม่มีการศึกษา เขาใช้เวลาช่วงเย็นไปกับการดื่มเหล้ากับเพื่อนๆ ที่ผับในท้องถิ่น กลับบ้านดึกและมักจะเมา เกอร์ทรูดอยู่บ้านกับลูกๆ รู้สึกถึงน้ำหนักของความฝันที่ไม่เป็นจริงของเธอ

彼らにはウィリアムとポールの二人の息子と、アニーという娘がいた。ガートルードは子供たちを深く愛し、すべての注意と世話を注いだ。彼女は特に末っ子のポールに献身的だった。彼は彼女のように感受性が強く、芸術的だった。

พวกเขามีลูกชายสองคน คือ วิลเลียมและพอล และลูกสาวหนึ่งคน คือ แอนนี่ เกอร์ทรูดรักลูกๆ ของเธออย่างสุดซึ้งและให้ความสนใจและดูแลพวกเขาอย่างเต็มที่ เธอทุ่มเทให้กับพอล ลูกชายคนเล็กเป็นพิเศษ ซึ่งมีความอ่อนไหวและมีอารมณ์ศิลป์เหมือนเธอ

「ポールは特別だ」と彼女はよく自分に言い聞かせた。「彼は他の人が理解しないことを理解している。」

"พอลเป็นคนพิเศษ" เธอมักจะบอกกับตัวเอง "เขาเข้าใจในสิ่งที่คนอื่นไม่เข้าใจ"

子供たちが成長するにつれて、両親の違いがより明確になった。ガートルードは息子たちに父親よりも良い機会を与えたいと考えていた。彼女は彼らに勉強し、本を読み、炭鉱村の先について考えるように励ました。

เมื่อเด็กๆ โตขึ้น ความแตกต่างระหว่างพ่อแม่ก็ยิ่งชัดเจนขึ้น เกอร์ทรูดอยากให้ลูกชายของเธอมีโอกาสที่ดีกว่าพ่อของพวกเขา เธอสนับสนุนให้พวกเขาเรียน อ่านหนังสือ และคิดให้ไกลกว่าหมู่บ้านเหมืองแร่

しかし、ウォルターにはこれが理解できなかった。彼は教育に意味を見出せなかった。「なぜ子供たちの頭にそんな考えを吹き込むんだ?」と彼は尋ねた。「彼らも俺のように炭鉱夫になるんだ。」

แต่วอลเตอร์ไม่เข้าใจสิ่งนี้ เขาไม่เห็นประโยชน์ของการศึกษา "ทำไมคุณถึงเอาความคิดพวกนั้นไปใส่หัวพวกเขา" เขาถาม "พวกเขาจะเป็นคนงานเหมืองเหมือนผมนี่แหละ"

二人の間の緊張は高まった。ガートルードはよりよそよそしくなり、ウォルターの行動に批判的になった。ウォルターはより防衛的になり、さらにパブで過ごす時間が増えた。

ความตึงเครียดระหว่างพวกเขาเพิ่มมากขึ้น เกอร์ทรูดเริ่มห่างเหินมากขึ้น วิพากษ์วิจารณ์พฤติกรรมของวอลเตอร์มากขึ้น วอลเตอร์เริ่มปกป้องตัวเองมากขึ้น และใช้เวลาอยู่ที่ผับมากยิ่งขึ้น

彼らの結婚生活は幸せなものではなかったが、子供たちのために一緒にいた。そして、この不幸な家族の中心には、母親の野心と父親の無関心の間に挟まれたポールがいた。

ชีวิตแต่งงานของพวกเขาไม่มีความสุข แต่พวกเขาอยู่ด้วยกันเพื่อลูกๆ และตรงกลางของครอบครัวที่ไม่มีความสุขนี้คือพอล ที่ติดอยู่ระหว่างความทะเยอทะยานของแม่และความเฉยเมยของพ่อ