Japanese Reading

高慢と偏見(ทะนงและอคติ)

6 คำ
1 นาที
0:00 / --:--

プライドと偏見 - 第3章

สาวทรงเสน่ห์ - บทที่ 3

舞踏会の夜がやってくる。ビングリー氏は2人の姉妹、姉の夫、そして友人のダーシー氏と共に出席する。

คืนงานเต้นรำมาถึง คุณบิงลีย์มาพร้อมกับน้องสาวสองคน สามีของพี่สาวคนโต และเพื่อนของเขา คุณดาร์ซี

ビングリーはすぐに皆に好かれる。彼は愛想が良く、すべての娘たちと踊り、楽しんでいるようだ。一方、ダーシー氏は誇り高く、不愉快な人物と見なされる。彼はエリザベスと踊ることを拒否し、「彼女は私を誘惑するほど美しくない」と言う。

บิงลีย์เป็นที่ชื่นชอบของทุกคนในทันที เขาอัธยาศัยดี เต้นรำกับสาวๆ ทุกคน และดูเหมือนจะสนุกสนาน ในทางตรงกันข้าม คุณดาร์ซีถูกมองว่าหยิ่งยโสและไม่น่าคบหา เขาปฏิเสธที่จะเต้นรำกับเอลิซาเบธ โดยกล่าวว่าเธอ "ไม่สวยพอที่จะดึงดูดใจเขา"

エリザベスはこの発言を聞くが、傷つくどころか、彼の傲慢さを笑い飛ばす。彼女は彼を耐えられない男だと判断する。しかし、ジェーンはビングリー氏の注目を集め、彼らは2回一緒に踊る。

เอลิซาเบธได้ยินคำพูดนั้น แต่แทนที่จะเสียใจ เธอกลับหัวเราะเยาะความเย่อหยิ่งของเขา เธอตัดสินใจว่าเขาเป็นผู้ชายที่เหลือทน อย่างไรก็ตาม เจนดึงดูดความสนใจของคุณบิงลีย์ และพวกเขาเต้นรำด้วยกันถึงสองครั้ง