Japanese Reading

武松、虎を打つ(อู่ซงตีเสือ)

7 คำ
1 นาที
0:00 / --:--

第2章:武松、虎を打つ

บทที่ 2: อู่ซงตีเสือ

武松は山東の英雄でした。ある日、彼は兄を訪ねるために家に帰り、景陽岡を通りました。そこには虎がいて、よく通行人を傷つけていました。

อู่ซงเป็นวีรบุรุษจากซานตง วันหนึ่งเขากลับบ้านไปเยี่ยมพี่ชายและเดินผ่านสันเขาจิงหยาง ที่นั่นมีเสือตัวหนึ่งซึ่งมักจะทำร้ายผู้คน

武松は酒場で酒を十八杯飲み、それから景陽岡を越える準備をしました。店主は彼に言いました。「前方に虎がいて、とても危険だ。行くな。」

อู่ซงดื่มเหล้าสิบแปดชามในโรงเตี๊ยม แล้วเตรียมตัวข้ามสันเขาจิงหยาง เจ้าของร้านบอกเขาว่า "ข้างหน้ามีเสือ อันตรายมาก อย่าไปเลย"

武松は笑って言いました。「虎なんて怖くない。家に帰りたいんだ。」

อู่ซงยิ้มและพูดว่า "ข้าไม่กลัวเสือ ข้าจะกลับบ้าน"

武松は景陽岡を登り、長い間歩きました。太陽は沈もうとしていました。突然、咆哮が聞こえ、大きな虎が飛び出してきました。

อู่ซงขึ้นไปบนสันเขาจิงหยางและเดินเป็นเวลานาน พระอาทิตย์กำลังจะตกดิน ทันใดนั้นเขาก็ได้ยินเสียงคำราม และเสือตัวใหญ่ก็กระโจนออกมา

虎は武松に飛びかかりました。武松は身軽にかわし、全身の力で虎を打ちました。彼らは何度も戦い、武松はついに虎を殺しました。

เสือกระโจนใส่อู่ซง อู่ซงหลบอย่างคล่องแคล่ว แล้วชกเสือด้วยแรงทั้งหมดที่มี พวกเขาสู้กันหลายรอบ และในที่สุดอู่ซงก็ฆ่าเสือได้

武松は旅を続け、家に帰りました。村の人々は皆、彼が虎を殺したことを知っていて、皆彼を称賛しました。

อู่ซงเดินทางต่อและกลับถึงบ้าน ชาวบ้านทุกคนรู้ว่าเขาฆ่าเสือ และทุกคนต่างชื่นชมเขา