Japanese Reading

医療のジレンマ(วิกฤตทางการแพทย์)

7 คำ
1 นาที
0:00 / --:--

第10章:医療のジレンマ

บทที่ 10: วิกฤตทางการแพทย์

老残は医療もジレンマに直面していることに気づきました。清朝末期、医療資源は乏しく、医療レベルは後進的であり、一般庶民が医療を受けることは非常に困難でした。

เล่าชานสังเกตเห็นว่าการแพทย์ก็เผชิญกับภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกเช่นกัน ในช่วงปีสุดท้ายของราชวงศ์ชิง ทรัพยากรทางการแพทย์ขาดแคลนและระดับการแพทย์ล้าหลัง ซึ่งทำให้เป็นเรื่องยากมากสำหรับสามัญชนที่จะเข้ารับการรักษาพยาบาล

多くの場所で、病院には粗末な設備しかなく、医師の技術は十分に専門的ではありませんでした。一部の病気は効果的な治療を受けることができず、患者は死を待つしかありませんでした。この状況は老残を悲しみで満たしました。

ในหลายแห่ง โรงพยาบาลมีอุปกรณ์ที่หยาบ และทักษะของแพทย์ไม่เป็นมืออาชีพพอ โรคบางชนิดไม่ได้รับการรักษาที่มีประสิทธิภาพ และผู้ป่วยทำได้เพียงรอความตาย สถานการณ์นี้ทำให้เล่าชานเต็มไปด้วยความเศร้าโศก

漢方医学には一定の治療効果がありましたが、限界もありました。多くの急性疾患や外科的疾患は漢方医学では効果的に対処できませんでした。しかし、西洋医学はまだ普及しておらず、多くの人々は西洋の医療を受けることができませんでした。

แม้ว่าการแพทย์แผนจีนจะมีผลในการรักษาอยู่บ้าง แต่ก็มีข้อจำกัด โรคเฉียบพลันและโรคทางศัลยกรรมหลายชนิดไม่สามารถจัดการได้อย่างมีประสิทธิภาพด้วยการแพทย์แผนจีน อย่างไรก็ตาม การแพทย์แผนตะวันตกยังไม่แพร่หลาย และผู้คนจำนวนมากไม่สามารถรับการรักษาทางการแพทย์แผนตะวันตกได้

医療の不平等も問題でした。富裕層は最高の名医を招き、最高の医療サービスを受けることができましたが、貧困層は粗末な民間療法に頼り、運命に任せるしかありませんでした。

ความไม่เท่าเทียมกันทางการแพทย์ก็เป็นปัญหาเช่นกัน คนรวยสามารถเชิญแพทย์ที่มีชื่อเสียงที่สุดและเพลิดเพลินกับบริการทางการแพทย์ที่ดีที่สุด ในขณะที่คนจนทำได้เพียงพึ่งพายาพื้นบ้านที่หยาบและปล่อยให้เป็นไปตามโชคชะตา

老残は医療改革が必要であると信じていました。近代的な医療制度を確立し、医療知識を普及させることによってのみ、一般庶民の健康状態を真に改善することができます。

เล่าชานเชื่อว่าการปฏิรูปทางการแพทย์เป็นสิ่งจำเป็น การสร้างระบบการแพทย์สมัยใหม่และการทำให้ความรู้ทางการแพทย์เป็นเรื่องทั่วถึงเท่านั้นที่จะสามารถปรับปรุงสุขภาพของสามัญชนได้อย่างแท้จริง

彼はこれらの観察を記録し、後世の医療改革の参考になることを望んでいました。

เขาบันทึกการสังเกตเหล่านี้ โดยหวังว่าจะให้ข้อมูลอ้างอิงสำหรับการปฏิรูปทางการแพทย์ในคนรุ่นหลัง