司馬氏、魏に取って代わる(ตระกูลสุมาแทนที่วุยก๊ก)
第十五章:司馬氏、魏に取って代わる
บทที่ 15: ตระกูลสุมาแทนที่วุยก๊ก
司馬懿が権力を奪った後、魏の実権は司馬氏によって握られた。司馬懿の死後、息子の司馬師と司馬昭が引き続き朝廷の行政を支配し、魏の実質的な支配者となった。
หลังจากสุมาอี้ยึดอำนาจ อำนาจที่แท้จริงของวุยก๊กตกอยู่ในมือของตระกูลสุมา หลังสุมาอี้ตาย ลูกชายของเขาคือสุมาสูและสุมาเจียวยังคงควบคุมราชสำนัก กลายเป็นผู้ปกครองที่แท้จริงของวุยก๊ก
司馬師は残酷で狡猾な人物であった。彼は曹芳を廃位し、曹髦を皇帝として擁立した。これは、司馬氏が魏を完全に支配し、皇帝には実権がないことを示した。
สุมาสูเป็นคนโหดเหี้ยม เจ้าเล่ห์ เขาปลดโจฮอง ตั้งโจมอเป็นจักรพรรดิ แสดงให้เห็นว่าตระกูลสุมาควบคุมวุยก๊กได้อย่างสมบูรณ์ จักรพรรดิไม่มีอำนาจจริง
司馬昭は父や兄よりもさらに野心的であった。彼は朝廷の行政を支配するだけでなく、玉座を奪う準備も始めた。彼の野心はもはや秘密ではなく、朝廷と国中に知れ渡っていた。
สุมาเจียวทะเยอทะยานยิ่งกว่าพ่อและพี่ชาย เขาไม่เพียงควบคุมราชสำนักแต่ยังเริ่มเตรียมการยึดอำนาจ ความทะเยอทะยานของเขาไม่ใช่ความลับอีกต่อไป ใครๆ ในราชสำนักและนอกราชสำนักต่างก็รู้ดี
魏の忠実な官僚たちは、司馬氏の権力独占に怒っていた。曹髦は抵抗を試み、司馬昭を討伐するために軍を組織した。しかし、この計画は司馬昭に発覚し、曹髦は殺された。
ขุนนางผู้ซื่อสัตย์ของวุยก๊กโกรธแค้นต่อความเผด็จการของตระกูลสุมา โจมอพยายามต่อต้าน จัดตั้งกองทัพปราบปรามสุมาเจียว อย่างไรก็ตาม แผนการนี้ถูกสุมาเจียวล่วงรู้ โจมอถูกฆ่า
司馬昭が死んだ後、司馬炎が司馬氏の権力を継承した。彼は玉座を奪うペースを加速させ、ついに魏の皇帝に退位を迫った。司馬炎は晋王朝を樹立し、魏の統治を終わらせた。
หลังจากสุมาเจียวตาย สุมาเอี๋ยนสืบทอดอำนาจของตระกูลสุมา เขาเร่งความเร็วในการยึดอำนาจ ในที่สุดก็บีบให้จักรพรรดิแห่งวุยก๊กสละราชสมบัติ สุมาเอี๋ยนสถาปนาราชวงศ์จิ้น ยุติการปกครองของวุยก๊ก
司馬氏が魏に取って代わったことは、中国史が新しい時代に入ったことを示した。三国時代は終わろうとしており、統一の夜明けはすでに現れていた。
ตระกูลสุมาแทนที่วุยก๊กถือเป็นการเข้าสู่ยุคใหม่ของประวัติศาสตร์จีน ยุคสามก๊กกำลังจะสิ้นสุดลง รุ่งอรุณแห่งการรวมชาติปรากฏขึ้นแล้ว