孫権、皇帝を名乗る(ซุนกวน xưng đế)
第十三章:孫権、皇帝を名乗る
บทที่ 13: ซุนกวน xưng đế
孫権の統治下で、東呉は徐々に発展し成長した。孫権は父と兄の遺志を継ぎ、江東の基盤を固め、東呉を三国の中で強力な勢力にした。
ภายใต้การปกครองของซุนกวน ตงง่อค่อยๆ พัฒนาจนแข็งแกร่ง ซุนกวนสืบทอดเจตนารมณ์ของบิดาและพี่ชาย เสริมสร้างรากฐานของกังตั๋ง ทำให้ตงง่อกลายเป็นขุมกำลังที่แข็งแกร่งในสามก๊ก
孫権は並外れた政治的手腕を発揮した。彼は人材を登用するのが得意で、周瑜や陸遜のような優れた将軍は皆彼の部下であった。彼はまた税を減らし、経済を発展させ、東呉の経済を繁栄させた。
ซุนกวนแสดงความสามารถทางการเมืองที่ยอดเยี่ยม เขาใช้คนเป็น ขุนพลที่โดดเด่นอย่างจิวยี่ ลกซุน ล้วนเป็นผู้ใต้บังคับบัญชาของเขา เขายังลดภาษี พัฒนาเศรษฐกิจ ทำให้เศรษฐกิจตงง่อรุ่งเรือง
孫権は外交においても賢明な戦略を示した。彼は蜀漢との同盟を維持し、共同して魏に抵抗した。この同盟関係には時折変動があったが、全体としては三国の均衡を維持した。
ซุนกวนยังแสดงกลยุทธ์ที่ชาญฉลาดทางการทูต เขารักษาพันธมิตรกับจ๊กก๊ก ร่วมกันต้านโจโฉ แม้ความสัมพันธ์พันธมิตรนี้จะมีความผันผวนบ้าง แต่โดยรวมแล้วก็รักษาสมดุลของสามก๊กไว้ได้
長年の準備の後、孫権は正式に皇帝を名乗ることを決めた。彼は呉王国を樹立し、自らを呉の初代皇帝と称した。これは、三国鼎立の構図が正式に形成されたことを意味した。
หลังจากเตรียมการหลายปี ซุนกวนตัดสินใจประกาศตนเป็นจักรพรรดิอย่างเป็นทางการ เขาสถาปนาอาณาจักรง่อ ตั้งตนเป็นจักรพรรดิแห่งง่อ ซึ่งหมายความว่าสถานการณ์สามก๊กแบ่งแยกดินแดนเกิดขึ้นอย่างเป็นทางการ
皇帝を名乗った後、孫権は引き続き東呉の国力を発展させた。彼は軍事力を強化し、領土を拡大し、東呉を地域の覇者にした。彼の治世中、東呉は全盛期を迎えた。
หลังจากเป็นจักรพรรดิ ซุนกวนพัฒนาอำนาจรัฐตงง่อต่อไป เขาเสริมสร้างกำลังทหาร ขยายดินแดน ทำให้ตงง่อกลายเป็นเจ้าแห่งหนึ่ง ในช่วงเวลาที่เขาครองราชย์ ตงง่อถึงจุดสูงสุด
しかし、孫権の晩年は満足のいくものではなかった。彼は部下に対して疑い深く嫉妬深くなり、多くの忠実な官僚を殺した。この暴君的な振る舞いは、東呉内部に亀裂を生じさせた。
อย่างไรก็ตาม ช่วงบั้นปลายชีวิตของซุนกวนไม่ค่อยดีนัก เขาเริ่มขี้ระแวง อิจฉาลูกน้อง ฆ่าขุนนางผู้ซื่อสัตย์หลายคน พฤติกรรมโหดร้ายนี้ทำให้เกิดรอยร้าวภายในตงง่อ