Japanese Reading

師匠を求めて(ตามหาอาจารย์)

5 คำ
1 นาที
0:00 / --:--

第2章:師匠を求めて

บทที่ 2: ตามหาอาจารย์

猿王は幸せな生活を送っていましたが、心の中ではいつも心配していました。ある日、彼はいつか年をとって死ぬだろうと考え、涙を流さずにはいられませんでした。年老いた猿が彼に言いました。「遠い西に、永遠の命の魔法を教えてくれる3人の仙人がいます。」

แม้ว่าราชาลิงจะใช้ชีวิตอย่างมีความสุข แต่เขาก็ยังมีความกังวลอยู่ในใจเสมอ วันหนึ่ง เขาคิดว่าในที่สุดเขาก็จะแก่และตาย และอดไม่ได้ที่จะร้องไห้ออกมา ลิงเฒ่าตัวหนึ่งบอกเขาว่า: "ทางทิศตะวันตกอันไกลโพ้น มีเซียนสามองค์ที่สามารถสอนวิชาอมตะให้เจ้าได้"

猿王はすぐに師匠を見つけるために西へ旅することを決心しました。彼は筏を作り、海を渡り、不思議な場所に到着しました。あちこち尋ねた後、ついに彼は菩提祖師という道教の師匠を見つけました。

ราชาลิงตัดสินใจทันทีที่จะเดินทางไปทางทิศตะวันตกเพื่อตามหาอาจารย์ เขาทำแพและข้ามทะเล มาถึงสถานที่ลึกลับแห่งหนึ่ง หลังจากถามผู้คน ในที่สุดเขาก็พบอาจารย์เต๋าชื่อ ปรมาจารย์ผูถี

猿王が賢くて頭が良いのを見て、菩提祖師は彼を弟子として受け入れることにしました。猿王はとても喜び、それ以来魔法を学び始めました。菩提祖師は彼に名前を与えました—孫悟空。

เมื่อเห็นว่าราชาลิงฉลาดและมีไหวพริบ ปรมาจารย์ผูถีจึงตัดสินใจรับเขาเป็นศิษย์ ราชาลิงมีความสุขมากและเริ่มเรียนวิชาอาคมตั้งแต่นั้นมา ปรมาจารย์ผูถีตั้งชื่อให้เขาว่า — ซุนหงอคง

孫悟空は非常に熱心に勉強しました。彼は七十二の変化を学んだだけでなく、一飛びで五万四千里を移動できる筋斗雲も学びました。数年後、彼は多くの魔法の術を習得し、真の仙人となりました。

ซุนหงอคงเรียนอย่างขยันขันแข็ง เขาไม่เพียงแต่เรียนรู้การแปลงร่างเจ็ดสิบสองอย่างเท่านั้น แต่ยังเรียนรู้วิชาเมฆสีทอง ซึ่งสามารถเดินทางได้ไกลถึงห้าหมื่นสี่พันลี้ในการกระโดดครั้งเดียว หลังจากไม่กี่ปี เขาก็เชี่ยวชาญศิลปะการต่อสู้และเวทมนตร์มากมาย และกลายเป็นเซียนที่แท้จริง