次世代
嵐が丘 - 第16章
Грозовой перевал - Глава 16
ヒースクリフの死
Смерть Хитклиффа
9月のある嵐の夜、ヒースクリフはベッドに横たわり、動くこともできないほど弱っていた。ディーン夫人は彼と一緒に座り、彼を見守っていた。
В одну бурную сентябрьскую ночь Хитклифф лежал в постели, слишком слабый, чтобы двигаться. Миссис Дин сидела с ним, наблюдая за ним.
風が家の周りで唸り声を上げ、雨が窓を打ちつけた。しかしヒースクリフは何か他のものを聞いているようだった。
Ветер выл вокруг дома, и дождь бил в окна. Но Хитклифф, казалось, слушал что-то другое.
「彼女が来る」と彼はささやいた。「彼女を感じる」
«Она идет», — прошептал он. «Я чувствую ее».
ディーン夫人は何と言えばいいのか分からなかった。彼女は彼の手を握り、彼のために祈った。
Миссис Дин не знала, что сказать. Она держала его за руку и молилась за него.
ヒースクリフの顔が変わった。長年刻まれてきた怒りと痛みが溶けていくようだった。一瞬、彼は若く穏やかに見えた。
Лицо Хитклиффа изменилось. Гнев и боль, высеченные на нем годами, казалось, таяли. На мгновение он выглядел молодым и умиротворенным.
「とても長く待った」と彼は言った。「今夜、また彼女に会える」
«Я так долго ждал», — сказал он. «Сегодня ночью я снова увижу ее».
彼は目を閉じ、奇妙な微笑みが唇に浮かんだ。ディーン夫人は緊張が彼の体から抜けていくのを驚きを持って見守った。彼はほとんど幸せそうに見えた。
Он закрыл глаза, и странная улыбка появилась на его губах. Миссис Дин с удивлением наблюдала, как напряжение уходит из его тела. Он выглядел почти счастливым.
外では嵐が激しさを増していた。雷が鳴り響き、稲妻が空を照らした。部屋の中は、すべてが静かだった。
Снаружи буря усиливалась. Гром гремел, и молнии освещали небо. В комнате все было тихо.
ディーン夫人は彼の脈を確認したが、何もなかった。ヒースクリフは死んでいた。
Миссис Дин проверила его пульс, но его не было. Хитклифф был мертв.
数分後、キャシーとヘアトンが部屋に入ってきた。彼らはベッドのそばに立ち、多くの苦しみをもたらした男を見つめた。しかし死において、彼の顔は穏やかで、ほとんど若返ったように見えた。
Через несколько минут Кэти и Гэртон вошли в комнату. Они стояли у кровати, глядя на человека, который принес столько страданий. Но в смерти его лицо выглядело спокойным, почти помолодевшим.
「彼はついに安らかになったのね」とキャシーは静かに言った。
«Он наконец-то обрел покой», — тихо сказала Кэти.
ディーン夫人は頷いた。「一生の間、彼は復讐を望んでいました。しかし最後には、彼はただキャサリンと一緒にいたかったのです」
Миссис Дин кивнула. «Всю жизнь он хотел мести. Но в конце он просто хотел быть с Кэтрин».
ヘアトンは奇妙な感情を抱いた。彼は自分をあれほど残酷に扱った男を悼むことはできなかったが、彼を憎むこともできなかった。彼はただ苦しみが終わったことを喜んだ。
Гэртон испытывал странные чувства. Он не мог оплакивать человека, который так жестоко с ним обращался, но и не мог ненавидеть его. Он просто радовался, что страдания закончились.
翌日、彼らはムーアを見下ろす風の強い丘に、キャサリンの隣にヒースクリフを埋葬した。村の人々の中には、ヒースクリフとキャサリンの幽霊が一緒にムーアを歩いているのを見たと言う者もいたが、ディーン夫人はこれを信じなかった。彼女は、ヒースクリフがキャサリンの幽霊とではなく、憎しみを手放すことで安らぎを見つけたことを知っていた。
На следующий день они похоронили Хитклиффа рядом с Кэтрин на ветреном холме, возвышающемся над пустошами. Некоторые жители деревни говорили, что видели призраков Хитклиффа и Кэтрин, гуляющих по пустошам вместе, но миссис Дин не верила этому. Она знала, что Хитклифф нашел покой не с призраком Кэтрин, а отпустив свою ненависть.