ペネロペ
Ulysses - 第18章
Ulysses - Глава 18
スティーヴンは泊まっていくというブルームの申し出を断った。彼は年上の男の親切に感謝したが、行かなければならないと言った。やらなければならないことがあり、行かなければならない場所があった。ブルームは無理強いせず、スティーヴンには独立心が必要なのだと理解した。
Стивен отклонил предложение Блума остаться на ночь. Он поблагодарил старшего мужчину за доброту, но сказал, что должен идти. У него были дела, были места, куда нужно попасть. Блум не настаивал, понимая, что Стивену нужна независимость.
二人は庭に立ち、最後にもう一度星を見上げた。宇宙は彼らの上に広がり、無限で無関心だった。今日まで他人同士だった二人の男が、別れる前に少しの間つながったのだ。
Они стояли в саду, в последний раз глядя на звезды. Вселенная простиралась над ними, бесконечная и безразличная. Два человека, чужие друг другу до сегодняшнего дня, на мгновение соединились перед расставанием.
「また会えるかな?」ブルームは尋ねた。
— Мы еще увидимся? — спросил Блум.
スティーヴンは肩をすくめた。「たぶん。ダブリンは狭い街だから」
Стивен пожал плечами. — Возможно. Дублин — тесный город.
二人は握手をし、スティーヴンは暗闇の中へと歩き去った。ブルームは彼が行くのを見守り、満足感と悲しみが入り混じった気持ちを感じた。彼は今日誰かを助け、真のつながりを持った。しかし、彼はまた、あり得たかもしれないこと、おそらく決して発展しないであろう友情の喪失も感じていた。
Они пожали руки, и Стивен ушел в темноту. Блум смотрел ему вслед, чувствуя смесь удовлетворения и грусти. Сегодня он помог кому-то, установил настоящую связь. Но он также ощущал потерю того, что могло бы быть, дружбы, которая, вероятно, никогда не разовьется.
ブルームは家に戻り、ドアに鍵をかけた。一日はついに終わり、彼のダブリンを通るオデッセイは完了した。彼は誕生と死を目撃し、恐怖と欲望に直面し、助けを必要とする他の人間に手を差し伸べた。
Блум вернулся в дом и запер дверь. День наконец закончился, его одиссея по Дублину завершилась. Он был свидетелем рождения и смерти, столкнулся со страхом и желанием, протянул руку помощи другому человеку.
寝る支度をしながら、彼は一日の出来事について考えた。非常に多くのことが起こり、多くの出会いと啓示があった。しかし明日はまた別の日、ありふれた仕事と小さなドラマの繰り返しがやってくるだろう。
Готовясь ко сну, он размышлял о событиях дня. Столько всего произошло, столько встреч и откровений. Но завтра будет другой день, повторение обыденных дел и маленьких драм.
ブルームはモリーを起こさないように静かに階段を上った。彼女がボイランと一緒にいたこと、自分のベッドが汚されたことを知っていた。しかし彼はまた、それを受け入れ、すべてにもかかわらず二人の生活を続けていくことも知っていた。
Блум тихо поднялся по лестнице, чтобы не разбудить Молли. Он знал, что она была с Бойланом, знал, что его постель осквернена. Но он также знал, что примет это и продолжит их совместную жизнь, несмотря ни на что.
彼にどんな選択肢があるだろう?愛は複雑で、結婚は不完全で、人生はとにかく続いていく。彼は耐えるだろう、いつもそうしてきたように。失望の中に小さな喜びとつながりの瞬間を見つけながら。
Какой у него был выбор? Любовь сложна, брак несовершенен, а жизнь продолжается. Он выдержит, как всегда. Находя маленькие радости и моменты связи среди разочарований.