Japanese Reading

幼年期

16 слов
1 минут
0:00 / --:--

息子と恋人 - 第6章

Сыновья и любовники - Глава 6

ポールが初めてミリアムに会ったのはライヴァーズの農場だった。彼女は大きくて思慮深い目をした静かな少女で、彼女を見た瞬間から、ポールは奇妙な魅力を感じていた。

Именно на ферме Лейверсов Пол впервые встретил Мириам. Она была тихой девушкой с большими задумчивыми глазами, и с того момента, как он увидел ее, Пол почувствовал странное притяжение.

ライヴァーズ家は宗教的で厳格だったが、モレル家が訪ねてくると歓迎した。ガートルードは、深い信仰と素朴な知恵を持つライヴァーズ夫人を好ましく思っていた。

Семья Лейверсов была религиозной и строгой, но они радушно принимали Морелов, когда те приходили в гости. Гертруде нравилась миссис Лейверс, женщина глубокой веры и простой мудрости.

「あなたの娘さんは特別ね」とある日ガートルードはライヴァーズ夫人に言った。「上を見上げる魂を持っているわ。」

"Ваша дочь особенная", - сказала как-то Гертруда миссис Лейверс. "У нее душа, устремленная ввысь".

ミリアムとポールは一緒に時間を過ごし始めた。彼らは田舎を歩き、本や夢、そして未来について語り合った。ミリアムは最初は内気だったが、ポールといると心を開き始めた。

Мириам и Пол начали проводить время вместе. Они гуляли по сельской местности, разговаривая о книгах, мечтах и будущем. Поначалу Мириам была застенчива, но с Полом она начала раскрываться.

「君は他の女の子たちとは違うね」とポールは言った。「君は物事を理解している。」

"Ты отличаешься от других девушек", - говорил ей Пол. "Ты понимаешь вещи".

ミリアムは赤面した。「ただ、何が真実かを見ようとしているだけよ」と彼女は静かに言った。

Мириам краснела. "Я просто пытаюсь увидеть то, что истинно", - тихо отвечала она.

彼らの関係はゆっくりと育ち、共有された会話と思考の上に築かれていった。ポールは、芸術のこと、母親のこと、夢のことなど、他の誰にも言えないことをミリアムに話せることに気づいた。

Их отношения развивались медленно, строясь на общих разговорах и мыслях. Пол обнаружил, что может рассказывать Мириам о вещах, о которых не мог рассказать никому другому — об искусстве, о своей матери, о своих мечтах.

しかし、ガートルードはそれを認めなかった。彼女はミリアムを、宗教的すぎ、真面目すぎ、ポールを妨げる存在だと見ていた。

Но Гертруда этого не одобряла. Она считала Мириам слишком религиозной, слишком серьезной, тем, кто будет сдерживать Пола.

「彼女はあの子を不幸にするわ」と彼女は近所の人に言った。「彼女は普通の生活を送るには激しすぎるのよ。」

"Она сделает его несчастным", - говорила она соседке. "Она слишком напряженная для нормальной жизни".

ポールは母親の不承認を感じ、それが彼を悩ませた。彼はミリアムを愛していたが、母親のことも愛していた。二人の間に挟まれ、彼はどうしていいかわからなかった。

Пол чувствовал неодобрение матери, и это его беспокоило. Он любил Мириам, но он также любил свою мать. Оказавшись между ними, он не знал, что делать.

ミリアムもまた、緊張を感じていた。彼女はガートルードが自分を見る目つきに気づき、年上の女性が自分を信頼していないことを知っていた。

Мириам тоже чувствовала напряжение. Она видела, как Гертруда смотрела на нее, и знала, что старшая женщина ей не доверяет.

「あなたのお母様は私を好きではないわ」とある日ミリアムはポールに言った。

"Твоя мама меня не любит", - сказала как-то Мириам Полу.

「そんなことはないよ」とポールは言ったが、彼はそれが事実であることを知っていた。

"Это неправда", - ответил Пол, хотя знал, что это так.