Japanese Reading

乗組員(Команда)

4 слов
1 минут
0:00 / --:--

第5章:乗組員

Глава 5: Команда

ピークォド号の乗組員は、多くの異なる国から来た男たちの多様なグループだった。アメリカ人、イギリス人、アフリカ人、そして太平洋の島々からの船乗りたちがいた。それぞれの男には独自の物語と、船にいる理由があった。

Команда «Пекода» была разнообразной группой мужчин из многих разных стран. Были американцы, англичане, африканцы и моряки с островов Тихого океана. У каждого человека была своя история и причина находиться на корабле.

スターバックは一等航海士で、真面目で責任感のある男で、しばしばエイハブ船長と意見が対立した。スタブは二等航海士で、捕鯨の危険にもかかわらずいつも冗談を言って楽観的だった。

Старбек был первым помощником, серьезным и ответственным человеком, который часто не соглашался с капитаном Ахавом. Стабб был вторым помощником, всегда шутившим и оптимистичным, несмотря на опасности китобойного промысла.

そして、クイークェグやタシテゴのような銛打ちたちがいた。彼らは鯨狩りにおいて特別な技術を持つ男たちだった。彼らはその勇敢さと強さで尊敬されていた。私たちは、共有する危険な仕事によって結ばれたユニークな家族を形成していた。

Еще были гарпунеры, такие как Квикег и Таштегро, люди с особыми навыками в охоте на китов. Их уважали за храбрость и силу. Вместе мы образовали уникальную семью, связанную опасной работой, которую мы делили.