Japanese Reading

競売(Аукцион)

5 слов
1 минут
0:00 / --:--

第11章:競売

Глава 11: Аукцион

エマの借金はあまりにも大きくなり、ルルーは自分のお金を取り戻すために彼女を訴えることにしました。裁判所は、債権者に支払うためにエマのすべての所有物を競売で売却することを命じました。エマはチャールズが自分の秘密を発見することを恐れていました。

Долги Эммы стали настолько большими, что Лере решил подать на нее в суд, чтобы вернуть свои деньги. Суд постановил продать все имущество Эммы с аукциона, чтобы расплатиться с кредиторами. Эмма была в ужасе от того, что Шарль узнает ее тайну.

競売のニュースはヨンヴィル中に広まり、人々はエマの財政問題について噂し始めました。薬剤師のオメーはショックを受けたふりをしましたが、スキャンダルとエマの問題について話す機会を楽しんでいました。

Новости об аукционе распространились по Йонвилю, и люди начали сплетничать о финансовых проблемах Эммы. Оме, аптекарь, притворился шокированным, но наслаждался скандалом и возможностью поговорить о проблемах Эммы.

競売の日、エマの美しいものはすべて売られました。家具、服、宝石、窓のカーテンさえも。チャールズは家から多くの品物がなくなっていることに気づきましたが、エマはそれらが掃除されていると嘘をつきました。

В день аукциона все красивые вещи Эммы были проданы — ее мебель, одежда, драгоценности, даже шторы с окон. Шарль заметил, что многие предметы пропали из их дома, но Эмма солгала и сказала, что их чистят.

競売はエマの尊厳に対する壊滅的な打撃でした。彼女はさらされ、屈辱を感じ、借金はまだ完全には返済されていませんでした。未来はかつてないほど暗く見え、エマは自分の問題からの出口を見出せませんでした。

Аукцион стал сокрушительным ударом по достоинству Эммы. Она чувствовала себя выставленной напоказ и униженной, а ее долги все еще не были полностью погашены. Будущее казалось мрачнее, чем когда-либо, и Эмма не видела выхода из своих проблем.