塔の崩壊(Падение пагоды)
第十九章:塔の崩壊
Глава 19: Падение пагоды
雷峰塔の崩壊は、まだ遠くの修道院に住んでいた許仙への合図でした。彼は空気の突然の深い変化を感じ、妻が解放されたことを知りました。彼はすぐに杭州へ向けて出発し、彼の老いた足は新たな力を見つけました。
Падение пагоды Лэйфэн стало знаком для Сюй Сяня, который все еще жил в отдаленном монастыре. Он почувствовал внезапную, глубокую перемену в воздухе и понял, что его жена освобождена. Он немедленно отправился в Ханчжоу, его старые ноги обрели новую силу.
西湖の岸辺に着くと、彼は塔の廃墟と三人の人影の周りに集まった群衆を見ました。彼は人々を押し分け、決して忘れることのなかった一つの顔を探しました。
Когда он прибыл на берег озера Сиху, он увидел руины башни и толпу, собравшуюся вокруг трех фигур. Он проталкивался сквозь людей, глазами ища то единственное лицо, которое никогда не забывал.
「素貞?」と彼は叫び、声は弱かったですが希望に満ちていました。
— Сучжэнь? — позвал он, его голос был слабым, но полным надежды.
白素貞は振り返り、夫を見ました。彼は今や年老いており、髪は白く、顔には年齢のしわが刻まれていましたが、彼女にとって、彼はまだ雨の中で傘を貸してくれた親切な若者でした。
Бай Сучжэнь повернулась и увидела мужа. Он был старше, его волосы поседели, а лицо покрылось морщинами, но для нее он все еще был тем добрым молодым человеком, который одолжил ей зонтик под дождем.
「許仙!」と彼女は叫び、彼のもとへ走りました。彼らは群衆の中で出会い、その抱擁は二十年の別離と苦しみを生き抜いた愛の証でした。
— Сюй Сянь! — закричала она, бежа к нему. Они встретились посреди толпы, их объятия стали свидетельством любви, пережившей двадцать лет разлуки и страданий.
「君のために祈るのをやめたことは一度もなかった」と許仙は彼女の髪にささやきました。
— Я никогда не переставал молиться за тебя, — прошептал Сюй Сянь ей в волосы.
「そして私はあなたを愛するのをやめたことは一度もなかったわ」と彼女は答えました。
— А я никогда не переставала любить тебя, — ответила она.
夢蛟と小青はそばに立ち、目に涙を浮かべて再会を見ていました。家族はついに完全なものとなりました。最高学者、献身的な夫、強力な姉妹、そして伝説の精霊――彼らは希望と忍耐の象徴として共に立っていました。
Мэнцзяо и Сяоцин стояли рядом, наблюдая за воссоединением со слезами на глазах. Семья наконец была полной. Лучший ученый, преданный муж, могущественная сестра и легендарный дух — они стояли вместе как символ надежды и настойчивости.
再会の成功を聞いた皇帝は、杭州に特別な屋敷を家族に与え、そこで彼らは平和に暮らすことができました。彼はまた、彼らの愛の物語を記録し、後世と共有すべきであると宣言しました。そうすれば、すべての人が献身と許しの力を知ることができるからです。過去の悲劇はついに平和な未来の約束に取って代わられました。白蛇はもはや囚人ではなく、定命の者はもはや一人ではありませんでした。彼らの物語は杭州の構造そのものの一部となり、西湖の柳と同じくらい永続的なものとなりました。
Император, услышав об успешном воссоединении, пожаловал семье особое поместье в Ханчжоу, где они могли жить в мире. Он также объявил, что история их любви должна быть записана и передана будущим поколениям, чтобы все могли узнать силу преданности и прощения. Трагедия прошлого наконец сменилась обещанием мирного будущего. Белая змея больше не была пленницей, а смертный больше не был одинок. Их история стала частью самой ткани Ханчжоу, такой же долговечной, как ивы озера Сиху.