Главная Чтение Художественные истории The Legend of the White Snake 魔法の薬草を盗む(Кража волшебной травы)
Japanese Reading

魔法の薬草を盗む(Кража волшебной травы)

9 слов
1 минут
0:00 / --:--

第八章:魔法の薬草を盗む

Глава 8: Кража волшебной травы

夫を救うために必死で、白素貞は聖なる崑崙山へ旅立つことを決心しました。そこは神々の住処であり、死者を生き返らせる力があると言われる伝説の霊芝が生えている場所でした。

В отчаянии желая спасти мужа, Бай Сучжэнь решила отправиться на священную гору Куньлунь. Это был дом богов и местонахождение легендарной травы Ганодерма, которая, как говорили, обладала силой возвращать мертвых к жизни.

「姉さん、危険すぎるわ!」と小青は懇願しました。「山は強力な天の存在によって守られているのよ。戻ってこられないかもしれない」

— Сестра, это слишком опасно! — умоляла Сяоцин. — Гору охраняют могущественные небесные существа. Ты можешь не вернуться.

「選択の余地はないの、小青」と白素貞は決意に満ちた目で答えました。「私が彼が死んだ理由なのよ。命に代えても彼を連れ戻さなければならないわ」

— У меня нет выбора, Сяоцин, — ответила Бай Сучжэнь, ее глаза были полны решимости. — Я причина его смерти. Я должна вернуть его, даже если это будет стоить мне жизни.

崑崙への旅は長く険しいものでした。白素貞は凍えるような風と急な崖に直面し、一歩ごとに力が失われていきました。ついに頂上に着くと、天の宮殿の近くで輝く薬草が育っているのが見えました。しかし、彼女がそれに手を伸ばすと、山の守護者である鶴童子と鹿童子が立ちはだかりました。

Путешествие на Куньлунь было долгим и коварным. Бай Сучжэнь столкнулась с ледяными ветрами и отвесными скалами, ее силы угасали с каждым шагом. Когда она наконец достигла вершины, она увидела светящуюся траву, растущую возле небесного дворца. Но когда она потянулась к ней, ей преградили путь Мальчик-Журавль и Мальчик-Олень, стражи горы.

「止まれ、霊よ!」彼らは武器を上げて命じました。「聖なる薬草はお前のような者のためのものではない。直ちに自分の領域へ戻れ」

— Стоп, дух! — скомандовали они, поднимая оружие. — Священные травы не для таких, как ты. Возвращайся в свое царство немедленно.

激しい戦いが続きました。白素貞は残りの力を振り絞って戦い、許仙への愛が彼女に彼らの攻撃に耐える力を与えました。彼女が敗北しそうになったちょうどその時、南極老人、長寿の神が現れました。

Завязалась жестокая битва. Бай Сучжэнь сражалась изо всех сил, ее любовь к Сюй Сяню давала ей мощь противостоять их атакам. Как раз в тот момент, когда она была на грани поражения, появился Старец Южного Полюса, бог долголетия.

「待て」と彼は穏やかで賢明な声で言いました。「彼女の意図の純粋さが見える。彼女は自分のために薬草を求めているのではなく、愛する者を救うためだ。彼女にそれを取らせてやりなさい」

— Подождите, — сказал он спокойным и мудрым голосом. — Я вижу чистоту ее намерений. Она ищет траву не для себя, а чтобы спасти того, кого любит. Позвольте ей взять ее.

守護者たちは道を譲り、白素貞は慎重に霊芝を摘みました。彼女は老人に感謝し、急いで杭州に戻りました。戻ると、彼女は薬草から薬を調合し、許仙に飲ませました。張り詰めた瞬間の後、彼の目がぱちぱちと開き、息を吸いました。彼は生きていましたが、白蛇の記憶はまだ彼の心に憑りついていました。

Стражи отступили, и Бай Сучжэнь осторожно сорвала траву Ганодерма. Она поблагодарила Старца и поспешила обратно в Ханчжоу. Вернувшись, она приготовила лекарство из травы и напоила им Сюй Сяня. После напряженного момента его глаза затрепетали и открылись, и он сделал вдох. Он был жив, но воспоминание о белой змее все еще преследовало его разум.