Главная Чтение Художественные истории The Legend of the White Snake 端午の節句(Праздник драконьих лодок)
Japanese Reading

端午の節句(Праздник драконьих лодок)

10 слов
1 минут
0:00 / --:--

第七章:端午の節句

Глава 7: Праздник драконьих лодок

端午の節句が到来し、杭州の街は興奮に包まれました。色とりどりの船が水面を競い合い、太鼓の音が湖から響き渡りました。伝統的に、この時期は悪霊や毒のある生き物を追い払うと信じられている雄黄酒を飲む時でした。

Наступил Праздник драконьих лодок, и город Ханчжоу оживился от волнения. Звук барабанов эхом разносился с озера, когда красочные лодки мчались по воде. Традиционно это было время пить реальгаровое вино, которое, как считалось, отгоняет злых духов и ядовитых существ.

白素貞は雄黄の危険性を知っていました。「小青」と、一日の準備をしながら彼女はささやきました。「今日は気をつけなければならないわ。雄黄は私たちにとって危険よ。何としてもワインは避けるべきだわ」

Бай Сучжэнь знала об опасности реальгара. — Сяоцин, — прошептала она, когда они готовились к дню. — Мы должны быть осторожны сегодня. Реальгар опасен для нас. Мы должны избегать вина любой ценой.

しかし、法海の言葉にまだ悩まされていた許仙は、特別なワインのボトルを用意していました。彼は僧侶が間違っていることを証明したかったのですが、心の一部では真実を知る必要がありました。「素貞、愛しい人」と彼は言い、小さな杯を彼女に手渡しました。「夫婦として初めての祭りを祝って、一杯交わそう。結局のところ、伝統だからね」

Однако Сюй Сянь, все еще обеспокоенный словами Фахая, подготовил особую бутылку вина. Он хотел доказать, что монах ошибается, но часть его нуждалась в правде. — Сучжэнь, любовь моя, — сказал он, протягивая ей маленькую чашку. — Давай выпьем, чтобы отпраздновать наш первый праздник вместе как муж и жена. В конце концов, это традиция.

白素貞はためらいました。「今日はあまり気分が良くないの、あなた。ワインはやめておいたほうがいいかもしれないわ」

Бай Сучжэнь колебалась. — Я не очень хорошо себя чувствую сегодня, Сянь. Возможно, мне стоит пропустить вино.

許仙の顔が曇りました。「でも、ほんの小さな一杯だよ。お願いだ、僕のために」

Лицо Сюй Сяня вытянулось. — Но это всего лишь одна маленькая чашка. Пожалуйста, ради меня.

彼の目の失望を見て、白素貞は断ることができませんでした。彼女は魔法を使ってワインを中和しようとしましたが、妊娠中であり、力は弱まっていました。ワインを飲み込むと、彼女は突然の鋭い痛みを感じました。

Видя разочарование в его глазах, Бай Сучжэнь не смогла отказать. Она использовала свою магию, чтобы попытаться нейтрализовать вино, но она была беременна, и ее силы были ослаблены. Проглотив вино, она почувствовала внезапную, острую боль.

「私…休まなくちゃ」と彼女はあえぎ、寝室へとよろめきました。

— Мне... мне нужно прилечь, — прохрипела она, спотыкаясь по пути в их спальню.

許仙は心臓を高鳴らせながら彼女を追いました。「素貞?大丈夫かい?」彼はベッドのカーテンを開け、血も凍るような悲鳴を上げました。そこには、絹のカバーの間に横たわる巨大な白い蛇がいました。その衝撃は彼の心臓には大きすぎ、許仙は床に倒れ込み、死んでしまいました。

Сюй Сянь последовал за ней, его сердце колотилось. — Сучжэнь? Ты в порядке? — Он раздвинул занавески их кровати и издал леденящий душу крик. Там, среди шелковых покрывал, лежала огромная белая змея. Шок был слишком сильным для его сердца, и Сюй Сянь рухнул на пол, мертвый.

ワインの効果が切れると、白素貞は人間の姿に戻りました。彼女は夫が動かずに横たわっているのを見て、何が起こったのかを悟りました。「だめ!許仙!」彼女は苦悶に満ちた声で叫びました。「私は何をしてしまったの?」小青が部屋に駆け込み、その光景に恐怖しました。たった一度の弱さと疑いの瞬間に、彼らはすべてを失ってしまったのです。

Когда действие вина прошло, Бай Сучжэнь вернулась в свою человеческую форму. Она увидела своего мужа, лежащего неподвижно, и поняла, что произошло. — Нет! Сюй Сянь! — закричала она голосом, полным агонии. — Что я наделала? — Сяоцин ворвалась в комнату, в ужасе от этой сцены. Они потеряли все в один момент слабости и сомнения.