Japanese Reading

西湖での出会い(Встреча на озере Сиху)

10 слов
1 минут
0:00 / --:--

第二章:西湖での出会い

Глава 2: Встреча на озере Сиху

杭州の西湖は、姉妹が想像していた以上に美しい場所でした。春風が桃の花の甘い香りを運び、有名な断橋がきらめく水面に優雅に伸びていました。しかし、晴れ渡っていた空が突然暗くなり、優しい春雨が降り始め、鮮やかな風景を霧がかった夢のような絵画へと変えてしまいました。

Озеро Сиху в Ханчжоу оказалось даже прекраснее, чем представляли себе сестры. Весенний ветерок нес сладкий аромат цветов персика, а знаменитый Сломанный мост грациозно раскинулся над мерцающей водой. Однако ясное небо внезапно потемнело, и начал падать нежный весенний дождь, превращая яркий пейзаж в туманную, сказочную картину.

「大変、姉さん!びしょ濡れになっちゃう」と、小青は広い袖で頭を覆おうとしながら叫びました。「傘を持ってくればよかった!」

— О нет, сестра! Мы промокнем, — воскликнула Сяоцин, пытаясь прикрыть голову широкими рукавами. — Нам следовало взять зонтик!

白素貞は混雑した湖畔を見回しました。「心配しないで、小青。雨が止むのを待つ場所を見つけましょう。見て、岸の近くに船があるわ」

Бай Сучжэнь оглядела многолюдный берег озера. — Не волнуйся, Сяоцин. Давай найдем место, где можно переждать дождь. Смотри, вон там лодка у берега.

彼女たちが雨宿りの場所へと急いでいると、湖の端の近くに立っている若い男性に気づきました。彼は質素だが清潔な衣をまとい、丈夫な紙の傘を持っていました。これは許仙(シュー・シエン)という、地元の漢方薬店で働く心優しい若者でした。突然の土砂降りに見舞われた二人の美しい女性を見て、許仙はためらうことなく進み出ました。

Поспешив к укрытию, они заметили молодого человека, стоящего у кромки воды. Он был одет в простую, но чистую одежду и держал прочный бумажный зонтик. Это был Сюй Сянь, добросердечный молодой человек, работавший в местной лавке лекарственных трав. Увидев двух прекрасных дам, застигнутых внезапным ливнем, Сюй Сянь без колебаний шагнул вперед.

「失礼します、お嬢さん方」と許仙は丁寧に言い、軽くお辞儀をしました。「雨が強くなっています。どうぞ、私の傘を使ってください。寒さで病気になってほしくありませんから」

— Прошу прощения, дамы, — вежливо сказал Сюй Сянь, слегка поклонившись. — Дождь усиливается. Пожалуйста, возьмите мой зонт. Я бы не хотел, чтобы вы заболели от холода.

白素貞は彼の目を見て、即座に説明のつかないつながりを感じました。彼の目は正直で、心からの気遣いに満ちていました。「ご親切にありがとうございます」と彼女は柔らかくメロディアスな声で答えました。「でも、それではあなたが濡れてしまいます。あなたの犠牲の上にそのような寛大な申し出を受けるわけにはいきません」

Бай Сучжэнь посмотрела ему в глаза и почувствовала мгновенную, необъяснимую связь. Его глаза были честными и полными искренней заботы. — Это очень любезно с вашей стороны, господин, — ответила она мягким и мелодичным голосом. — Но тогда вы промокнете. Мы не можем принять такое щедрое предложение за ваш счет.

許仙は温かく微笑みました。「私は雨には慣れていますし、家もここから遠くありません。どうか、遠慮しないでください。あなたのような優雅な女性がこのような天候に見舞われるべきではありません」

Сюй Сянь тепло улыбнулся. — Я привык к дождю, и мой дом недалеко отсюда. Пожалуйста, я настаиваю. Дама вашей грации не должна оказаться в такую погоду без защиты.

小青はくすくすと笑い、姉を肘でつつきました。「ほら、姉さん?ここの人間はとても親切よ!ありがとう、親切な方。ご厚意に甘えさせていただきます」

Сяоцин хихикнула, толкнув сестру локтем. — Видишь, сестра? Люди здесь довольно отзывчивы! Спасибо, добрый господин. Мы примем вашу доброту.

許仙が白素貞に傘を手渡したとき、彼らの指が一瞬触れ合いました。その瞬間、運命の火花が点火されました。雨は降り続けましたが、白素貞にとって、世界は止まってしまったかのようでした。彼女は霧の中に去っていく若者を見つめ、すでにいつまた彼に会えるだろうかと思っていました。傘を貸すという単純な行為が、千年にわたって語り継がれる愛の物語の舞台を整えたのです。

Когда Сюй Сянь передавал зонт Бай Сучжэнь, их пальцы соприкоснулись на краткую секунду. В этот момент зажглась искра судьбы. Дождь продолжал падать, но для Бай Сучжэнь мир словно остановился. Она смотрела, как молодой человек уходит в туман, уже задаваясь вопросом, когда она увидит его снова. Простой поступок с зонтиком подготовил почву для истории любви, которую будут рассказывать тысячу лет.