政府軍の攻撃(Нападение правительства)
第8章:政府軍の攻撃
Глава 8: Нападение правительства
朝廷は梁山泊がますます強力になっていると聞き、非常に心配しました。皇帝は大軍を送って梁山泊を攻撃するよう命じました。
Двор услышал, что болото Ляншань становится все более могущественным, и был очень обеспокоен. Император приказал отправить большую армию для атаки на болото Ляншань.
軍隊は梁山泊の近くに到着し、攻撃を開始しました。梁山泊の軍隊はずっと前に準備ができていて、彼らは勇敢に反撃しました。
Армия прибыла к болоту Ляншань и начала атаку. Армия болота Ляншань была готова давно, и они храбро контратаковали.
林冲が突撃を率い、武松が後ろから援護しました。魯智深は禅杖を振り回し、多くの敵を倒しました。李逵はさらに勇敢で、一度に十人以上の敵を殺しました。
Линь Чун возглавил атаку, У Сун прикрывал сзади. Лу Чжишэнь размахивал своим буддийским посохом и сбивал с ног многих врагов. Ли Куй был еще храбрее, убив более десяти врагов за раз.
朝廷の軍隊は繰り返し撃退され、多くの死傷者が出ました。
Армия двора неоднократно отбрасывалась назад, с множеством погибших и раненых.
軍隊のリーダーは非常に恐れました。彼は撤退を命じ、皇帝に報告するために戻りました。
Лидер армии очень испугался. Он приказал отступать и вернулся, чтобы доложить императору.
宋江は政府軍が撤退するのを見て、心の中でとても喜びました。しかし、彼は言いました。「これは最初の戦いに過ぎない。朝廷は間違いなくもっと多くの軍隊をここに送ってくるだろう。」
Сун Цзян увидел, как правительственная армия отступает, и был очень счастлив в душе. Но он сказал: «Это только первая битва. Двор определенно пришлет сюда больше армий».
英雄たちは勝ったものの、本当の挑戦はまだ先にあることを知っていました。
Хотя герои победили, они знали, что настоящее испытание еще впереди.