Japanese Reading

師匠を求めて(Поиск учителя)

5 слов
1 минут
0:00 / --:--

第2章:師匠を求めて

Глава 2: Поиск учителя

猿王は幸せな生活を送っていましたが、心の中ではいつも心配していました。ある日、彼はいつか年をとって死ぬだろうと考え、涙を流さずにはいられませんでした。年老いた猿が彼に言いました。「遠い西に、永遠の命の魔法を教えてくれる3人の仙人がいます。」

Хотя Король обезьян жил счастливой жизнью, он всегда беспокоился в своем сердце. Однажды он подумал о том, что в конце концов состарится и умрет, и не мог удержаться от слез. Старая обезьяна сказала ему: "На далеком западе есть три бессмертных, которые могут научить тебя магии вечной жизни".

猿王はすぐに師匠を見つけるために西へ旅することを決心しました。彼は筏を作り、海を渡り、不思議な場所に到着しました。あちこち尋ねた後、ついに彼は菩提祖師という道教の師匠を見つけました。

Король обезьян немедленно решил отправиться на запад, чтобы найти учителя. Он сделал плот и пересек море, прибыв в таинственное место. Расспросив людей, он наконец нашел даосского мастера по имени Патриарх Бодхи.

猿王が賢くて頭が良いのを見て、菩提祖師は彼を弟子として受け入れることにしました。猿王はとても喜び、それ以来魔法を学び始めました。菩提祖師は彼に名前を与えました—孫悟空。

Видя, что Король обезьян умен и сообразителен, Патриарх Бодхи решил принять его в ученики. Король обезьян был очень счастлив и с тех пор начал изучать магию. Патриарх Бодхи дал ему имя — Сунь Укун.

孫悟空は非常に熱心に勉強しました。彼は七十二の変化を学んだだけでなく、一飛びで五万四千里を移動できる筋斗雲も学びました。数年後、彼は多くの魔法の術を習得し、真の仙人となりました。

Сунь Укун учился очень усердно. Он не только выучил семьдесят два превращения, но и научился облаку-кувырку, которое могло преодолеть пятьдесят четыре тысячи миль за один прыжок. Через несколько лет он овладел многими магическими искусствами и стал настоящим бессмертным.