Japanese Reading

孟津の会盟(Собрание в Мэнцзинь)

8 слов
1 минут
0:00 / --:--

第6回:牧野の初戦

Глава 6: Первая битва при Муюе

周軍は東へ進軍し、彼らの旗印が朝空高く翻っていました。姜子牙は冷静な決意をもって軍を率い、彼の戦略的な頭脳はすでに前方の戦闘を計画していました。兵士たちはよく訓練され、士気高く、彼らが信じる大義のために戦いました。

Армия Чжоу двинулась на восток, их знамена высоко развевались против утреннего неба. Цзян Цзыя вел силы со спокойной решимостью, его стратегический ум уже планировал предстоящие битвы. Солдаты были хорошо обучены и мотивированы, сражаясь за дело, в которое верили.

最初の主要な対決は牧野で起こりました。そこは商の都へのアクセスを制御する戦略的な場所でした。鄂崇将軍に指揮された商軍は強力な防御陣地を構築していました。彼らは周軍を数的に上回り、攻撃を撃退する能力に自信を持っていました。

Первое крупное столкновение произошло при Муюе, стратегическом месте, которое контролировало доступ к столице Шан. Силы Шан, командовавшиеся генералом Э Чун, создали сильные оборонительные позиции. Они превосходили численностью армию Чжоу и были уверены в своей способности отбить атаку.

姜子牙は高い尾根から戦場を調査しました。彼は敵の陣形を研究し、彼らの強みと弱みに注目しました。軍事戦略における彼の経験は、正面攻撃が高価につくことを告げていました。彼はより巧妙なアプローチを必要としていました。

Цзян Цзыя осмотрел поле боя с высокого хребта. Он изучил вражеские формирования, отмечая их сильные и слабые стороны. Его опыт в военной стратегии подсказывал ему, что прямая атака будет стоить дорого. Ему нужен был более хитрый подход.

戦闘は夜明けに始まりました。周軍は一連の囮攻撃を仕掛け、商の防御をテストし、彼らの予備隊を引き出しました。商の指揮官たちは餌に乗り、主要攻撃点他们认为ものを補強するために部隊を移動させました。

Битва началась на рассвете. Силы Чжоу начали серию ложных атак, тестируя оборону Шан и вытягивая их резервы. Командиры Шан попались на удочку, перемещая войска для усиления того, что они считали главными точками атаки.

哪吒が先鋒突撃を率い、彼の火尖槍は超自然的エネルギーで燃え盛っていました。彼は壊滅的な効率で敵陣を切り抜け、周軍の兵士たちに彼の例に従うよう鼓舞しました。彼の若々しいエネルギーと勇気がいくつかの重要な戦闘の流れを変えました。

Неза возглавил авангардную атаку, его Копье с Огненным Наконечником горело сверхъестественной энергией. Он прорвался через вражеские линии с разрушительной эффективностью, вдохновляя солдат Чжоу следовать его примеру. Его юношеская энергия и мужество изменили ход нескольких критических сражений.

楊戩は哪吒と共に戦い、彼の第三の目は商の陣形の隠された弱点を明らかにしました。彼はこれらの脆弱性を利用するために部隊を指揮し、周軍が侵入できる敵陣に隙間を作りました。

Ян Цзянь сражался рядом с Незой, его третий глаз раскрывал скрытые слабости в формированиях Шан. Он направлял войска для использования этих уязвимостей, создавая бреши во вражеских линиях, которые могли проникнуть силы Чжоу.

正午までに、商の防御は崩れ始めました。鄂崇将軍は自分の陣地が維持できないことを認識し、撤退を命じました。周軍は逃げる軍勢を追撃し、最初の主要な戦闘で決定的な勝利を収めました。商の都への道が開かれたのでした。

К полудню оборона Шан начала рушиться. Генерал Э Чун, осознав, что его позиция была неустойчивой, приказал отступить. Армия Чжоу преследовала бегущие силы, обеспечив решающую победу в своей первой крупной битве. Путь к столице Шан теперь был открыт.