Início Leitura Histórias de ficção O Morro dos Ventos Uivantes ヒースクリフの悲しみ(A dor de Heathcliff)
Japanese Reading

ヒースクリフの悲しみ(A dor de Heathcliff)

15 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

嵐が丘 - 第15章

Wuthering Heights - Capítulo 15

ヒースクリフの狂気

A Loucura de Heathcliff

春が夏に変わるにつれ、ヒースクリフの状態は悪化した。彼はほとんど食事をせず、眠ることもできなかった。彼は夜な夜なムーアをさまよい、キャサリンの幽霊を探した。

À medida que a primavera se transformava em verão, a condição de Heathcliff piorava. Ele mal comia e não conseguia dormir. Passava as noites vagando pelos pântanos, procurando o fantasma de Catherine.

彼は至る所にキャサリンを見るようになった。風の中に彼女の声を聞いた。影の中に彼女の顔を見た。彼はまるで彼女が隣に立っているかのように彼女に話しかけた。

Ele começou a ver Catherine em todos os lugares. No vento, ouvia a voz dela. Nas sombras, via o rosto dela. Ele falava com ela, como se ela estivesse ao lado dele.

ディーン夫人は彼の世話をしようとしたが、彼は食べることを拒否した。彼は空腹ではない、ただキャサリンと一緒にいたいだけだと言った。

A Sra. Dean tentou cuidar dele, mas ele se recusou a comer. Ele disse a ela que não estava com fome, que só queria estar com Catherine.

ある夜、彼は全く家に帰らなかった。ディーン夫人とキャシーは至る所を探したが、見つけることができなかった。翌朝、彼は青ざめて疲れ果てて戻ってきた。

Uma noite, ele não voltou para casa. A Sra. Dean e Cathy procuraram por ele em todos os lugares, mas não conseguiram encontrá-lo. Na manhã seguinte, ele voltou, pálido e exausto.

「彼女を見た」と彼は言った。目は狂気で輝いていた。「彼女は古い墓のそばで私を待っていた」

'Eu a vi', disse ele, com os olhos brilhando de loucura. 'Ela estava esperando por mim perto do velho túmulo.'

ディーン夫人は心配した。ヒースクリフは具合が悪かった。彼の心は悲しみと罪悪感の重みで壊れかけていた。

A Sra. Dean estava preocupada. Heathcliff não estava bem. Sua mente estava se quebrando sob o peso de sua dor e culpa.

キャシーは恐怖と哀れみの入り混じった目で彼を見ていた。彼女は邪悪なヒースクリフの話を聞いて育ったが、今彼女が見ているのは壊れ、苦しんでいる男だった。彼女は、彼の残酷さが彼自身の痛みと過去を手放せないことから来ていることを理解し始めた。

Cathy o observava com uma mistura de medo e piedade. Ela crescera ouvindo histórias sobre o malvado Heathcliff, mas agora via um homem quebrado e sofredor. Ela começou a entender que a crueldade dele vinha de sua própria dor e de sua incapacidade de deixar o passado para trás.

ヘアトンもまた、ヒースクリフを気の毒に思った。ヒースクリフが彼にしたすべてのことにもかかわらず、ヘアトンはその老人を完全に憎むことはできなかった。彼はヒースクリフがキャサリンの記憶に苦しめられているのを見ていた。

Hareton também sentia pena de Heathcliff. Apesar de tudo o que Heathcliff fizera com ele, Hareton não conseguia odiar o velho completamente. Ele via que Heathcliff era atormentado por suas memórias de Catherine.

夏が過ぎるにつれて、ヒースクリフはますます弱っていった。彼はもはや畑で働くことも、屋敷を管理することもできなかった。キャシーとヘアトンが仕事を引き継ぎ、一緒に嵐が丘を運営した。

À medida que o verão passava, Heathcliff ficava cada vez mais fraco. Ele não podia mais trabalhar nos campos ou administrar a propriedade. Cathy e Hareton assumiram o trabalho, administrando Wuthering Heights juntos.

ヒースクリフは部屋で日々を過ごし、窓からムーアを見つめていた。彼はキャサリン以外のことは何も話さず、ディーン夫人以外の誰にも会うことを拒否した。

Heathcliff passava seus dias em seu quarto, olhando pela janela para os pântanos. Ele não falava de nada além de Catherine e se recusava a ver qualquer pessoa, exceto a Sra. Dean.

ディーン夫人は最期が近いことを知っていた。彼女はヒースクリフが死ぬ前に安らぎを見つけることを祈った。

A Sra. Dean sabia que o fim estava próximo. Ela rezava para que Heathcliff encontrasse paz antes de morrer.