Início Leitura Histórias de ficção O Morro dos Ventos Uivantes キャサリンの病(A doença de Catherine)
Japanese Reading

キャサリンの病(A doença de Catherine)

13 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

嵐が丘 - 第13章

Wuthering Heights - Capítulo 13

キャシーとヘアトン

Cathy e Hareton

リントンの死後、キャシーはほとんどの時間を部屋で一人で過ごした。彼女はあまりに誇り高く、親切にしようとするヘアトンと話そうとしなかった。彼女は彼を、教育やマナーにおいて自分より劣る無知な使用人と見なしていた。

Após a morte de Linton, Cathy passou a maior parte do tempo sozinha em seu quarto. Ela era orgulhosa demais para falar com Hareton, que tentava ser gentil com ela. Ela o via como um servo ignorante, abaixo dela em educação e maneiras.

しかしヘアトンは粘り強かった。彼は彼女に本を持ってきたり、話しかけようとし続けた。ある日、彼は彼女が泣いているのを見つけ、ハンカチを差し出した。キャシーは彼の優しさに心を動かされ、彼と話し始めた。

Mas Hareton era persistente. Ele continuou a trazer livros para ela e a tentar conversar com ela. Um dia, ele a encontrou chorando e ofereceu-lhe um lenço. Cathy ficou tocada com a gentileza dele e começou a falar com ele.

話しているうちに、キャシーはヘアトンの人生についてもっと知るようになった。彼女はヒースクリフが彼に学校へ行くことを禁じ、生涯彼を残酷に扱ってきたことを知った。彼女は彼を気の毒に思い、新しい視点で彼を見るようになった。

Enquanto conversavam, Cathy aprendeu mais sobre a vida de Hareton. Ela descobriu que Heathcliff o proibira de ir à escola e o tratara cruelmente a vida toda. Ela sentiu pena dele e começou a vê-lo sob uma nova luz.

ヘアトンは自分の無知を恥じていたが、学ぶことに熱心だった。キャシーは彼に読み方を教えることを申し出、彼は感謝した。彼らは一緒に時間を過ごすようになり、キャシーはヘアトンに教え、ヘアトンはキャシーの雑用を手伝った。

Hareton tinha vergonha de sua ignorância, mas estava ansioso para aprender. Cathy se ofereceu para ensiná-lo a ler, e ele ficou grato. Eles começaram a passar tempo juntos, com Cathy ensinando Hareton e Hareton ajudando Cathy com suas tarefas.

ヒースクリフはこれを見て激怒した。彼はキャシーとヘアトンが友達になることを望んでいなかった。彼はヒンドリーを傷つけるためにヘアトンを利用しており、少年に幸せを見つけてほしくなかった。

Heathcliff ficou furioso quando viu isso. Ele não queria que Cathy e Hareton se tornassem amigos. Ele usara Hareton para ferir Hindley e não queria que o menino encontrasse a felicidade.

彼は二人が会うことを禁じ、キャシーを部屋に閉じ込めた。しかし彼らはこっそり会う方法を見つけ、レッスンと友情を続けた。

Ele os proibiu de se verem e trancou Cathy em seu quarto. Mas eles encontraram maneiras de se encontrar secretamente, continuando suas lições e sua amizade.

キャシーの存在はヘアトンを変え始めた。彼はより自信を持ち、自分を誇りに思うようになった。彼は読み書きを学ぶために一生懸命働き、大きな進歩を見せた。キャシーは彼の進歩を誇りに思い、彼の決意を称賛するようになった。

A presença de Cathy começou a mudar Hareton. Ele se tornou mais confiante e orgulhoso de si mesmo. Ele trabalhou duro para aprender a ler e escrever, e mostrou grande melhora. Cathy estava orgulhosa de seu progresso e começou a admirar sua determinação.

一方、ヒースクリフはますますキャサリンの幽霊に取り憑かれるようになった。彼は夜な夜なムーアをさまよい、彼女の魂を探した。彼は自分自身が幽霊のように痩せて青白くなり、彼の行動はますます奇妙になっていった。

Enquanto isso, Heathcliff tornava-se cada vez mais obcecado pelo fantasma de Catherine. Ele passava as noites vagando pelos pântanos, procurando pelo espírito dela. Ele ficou magro e pálido, como um fantasma ele mesmo, e seu comportamento tornou-se cada vez mais estranho.

ディーン夫人は皆のことを心配していた。彼女はヒースクリフの心にある悪を見ていたが、ヘアトンとキャシーの中にある善良さも見ていた。彼女は彼らの友情がそれ以上の何かに育ち、多くの命を破壊した憎しみと復讐の連鎖を終わらせることを願っていた。

A Sra. Dean preocupava-se com todos. Ela via o mal no coração de Heathcliff, mas também via a bondade em Hareton e Cathy. Ela esperava que a amizade deles crescesse em algo mais, algo que acabasse com o ciclo de ódio e vingança que destruíra tantas vidas.