さまよう岩(Rochas errantes)
Ulysses - 第10章
Ulysses - Capítulo 10
ブルームがオーモンド・ホテルのバーに入ると、音楽が満ちていた。彼は乱れた思考からの気晴らしを求めていた。ミス・ドゥースとミス・ケネディという二人のバーメイドが店を取り仕切り、彼女たちの笑い声といちゃつきが雰囲気を盛り上げていた。
Quando Bloom entrou no bar do Hotel Ormond, a música começou. Ele precisava de uma distração de seus pensamentos turbulentos. Duas garçonetes, Srta. Douce e Srta. Kennedy, cuidavam do bar. Suas risadas e provocações ajudavam a criar a atmosfera.
ブレイズ・ボイランが現れ、モリーとの約束に向かう前に飲み物を注文した。ブルームは遠くから彼を見ていた。妻の愛情を盗んでいるこの男を。ボイランはブルームにないものすべてを持っていた。自信があり、ハンサムで、女性にモテた。
Blazes Boylan apareceu, pedindo uma bebida antes de ir para seu encontro com Molly. Bloom o observou à distância, o homem que roubara o afeto de sua esposa. Boylan tinha tudo o que Bloom não tinha: confiança, beleza, sucesso com as mulheres.
ピアノが鳴り始め、誰かが歌い出した。音楽がブルームを包み込み、抑えようとしていた感情をかき立てた。彼は愛と喪失、若さと老い、実現しなかったすべての夢について考えた。
O piano começou a tocar e alguém cantou. A música envolveu Bloom, despertando emoções que ele tentava suprimir. Ele pensou no amor e na perda, na juventude e na velhice, em todos os sonhos não realizados.
スティーヴンの父サイモン・ディーダラスが、部屋中の人々の心を動かす声で歌った。彼の古いバラードの歌唱は、ブルームを含む多くの人々の目に涙をもたらした。音楽の美しさは言葉を超え、心に直接語りかけた。
Simon Dedalus, pai de Stephen, cantou com uma voz que cativou todos na sala. Sua interpretação de uma balada antiga trouxe lágrimas aos olhos de muitos, inclusive de Bloom. A beleza da música transcendia as palavras, falando diretamente à alma.
ブルームは、秘密の文通相手であるマーサ・クリフォードに手紙を書いた。彼らの関係は、主に手紙と時折の会合からなる、かなり無邪気なものだった。しかし、それは彼に仲間を与えてくれた。彼を理解してくれるように思える誰かを。
Bloom escreveu uma carta para Martha Clifford, sua correspondente secreta. O relacionamento deles era inocente, consistindo em cartas e encontros raros. Mas lhe dava uma amiga para aliviar a solidão, alguém que parecia entendê-lo.
音楽は続き、それぞれの曲が感情的な雰囲気を高めた。ブルームはメロディーに運ばれ、ありふれた悩みから純粋な感情の領域へと引き上げられるのを感じた。一瞬、彼の痛みは後退し、美的鑑賞に取って代わられた。
A música continuou, cada canção aumentando a intensidade emocional. Bloom sentiu-se levado pelas melodias, erguido das preocupações mundanas para um reino de puro sentimento. Por um momento, a dor recuou, substituída pela estética.
コンサートが終わると、ブルームは帰る支度をした。音楽は助けになり、家で待ち受けているものに立ち向かう力を彼に与えてくれた。彼はモリーのもとへ戻り、すべてにもかかわらず二人の生活を続けるだろう。他に何ができるというのか?
Quando o concerto terminou, Bloom se preparou para sair. A música o ajudara, dera-lhe forças para enfrentar o que o esperava em casa. Ele voltaria para Molly e continuaria sua vida de casado, apesar de tudo. O que mais ele poderia fazer?