Japanese Reading

ミリアム(Miriam)

15 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

息子と恋人 - 第8章

Filhos e Amantes - Capítulo 8

クララ・ドーズはあらゆる面でミリアムとは異なっていた。彼女は年上で、結婚しており、レース工場で働いていた。彼女は大胆で自信に満ちた女性であり、自分が何を望んでいるかを知っていて、それを求めることを恐れなかった。

Clara Dawes era diferente de Miriam em todos os aspetos. Era mais velha, casada e trabalhava numa fábrica de rendas. Era uma mulher ousada e confiante, que sabia o que queria e não tinha medo de o pedir.

ポールは仕事を通じてクララに出会った。彼女は新しい労働者を訓練しており、ポールはすぐに彼女に惹きつけられた。彼女は彼が今まで会った誰とも違っていた。率直で、情熱的で、まったく恐れを知らなかった。

Paul conheceu Clara através do trabalho. Ela estava a formar novos trabalhadores, e Paul sentiu-se imediatamente atraído por ela. Ela não se parecia com ninguém que ele tivesse conhecido — direta, apaixonada e completamente destemida.

「あなたは面白い子ね」とある日、彼女は彼を上から下まで見ながら言った。「見かけ以上のものがあるわ。」

"Você é um rapaz interessante," disse-lhe ela um dia, olhando-o de cima a baixo. "Há mais em você do que aparenta."

ポールは顔が熱くなるのを感じた。クララのような女性からのこのような注目にどう反応していいかわからなかった。

Paul sentiu o rosto aquecer. Não sabia como reagir a tal atenção de uma mulher como Clara.

一緒に働くにつれて、彼らはますます多く話すようになった。クララは彼に、酒を飲み彼女をひどく扱う夫との不幸な結婚生活について話した。

À medida que trabalhavam juntos, falavam cada vez mais. Clara contou-lhe sobre o seu casamento infeliz, sobre o marido que bebia e a tratava mal.

「何年も前に彼と別れるべきだった」と彼女は硬い声で言った。「でも私は留まり、今は行き詰まっているの。」

"Eu devia tê-lo deixado há anos," disse ela com a voz dura. "Mas fiquei, e agora estou presa."

ポールは彼女の率直さに魅了されて聞いていた。自分の生活、欲望、失望についてこれほど自由に話す女性に出会ったことがなかった。

Paul ouvia, fascinado pela franqueza dela. Nunca tinha conhecido uma mulher que falasse tão livremente sobre a sua vida, os seus desejos, as suas frustrações.

ミリアムはクララについて知ったとき、動揺した。ポールがこの年上の既婚女性に惹かれているのがわかり、それが彼女を嫉妬させた。

Miriam, ao saber de Clara, ficou perturbada. Ela podia ver que Paul estava atraído por esta mulher mais velha e casada, e isso deixava-a com ciúmes.

「彼女はあなたにふさわしくないわ」とミリアムは言った。「彼女はあなたを傷つけるわ。」

"Ela não é adequada para ti," disse Miriam. "Ela vai magoar-te."

しかしポールはすでにクララに深く関わりすぎていて、耳を貸さなかった。彼が彼女と感じる興奮は、彼がこれまでに経験したことのないものだった。強烈で、肉体的で、圧倒的だった。

Mas Paul estava demasiado envolvido com Clara para ouvir. A excitação que sentia com ela era diferente de tudo o que já tinha experimentado — intensa, física, avassaladora.

彼は自分がクララとミリアムを比較していることに気づいた。ミリアムが内気で精神的であるのに対し、クララは大胆で世俗的だった。ミリアムが自分を抑えるのに対し、クララは前に進んでいった。

Ele dava por si a comparar Clara com Miriam. Enquanto Miriam era tímida e espiritual, Clara era ousada e terrena. Enquanto Miriam se continha, Clara avançava.

ポールは自分が本当にどちらを望んでいるのかわからなかった。しかし彼は、母親が望むような少年のままではいられないことだけはわかっていた。彼は変化しており、その変化は急速に起こっていた。

Paul não sabia quem queria realmente. Mas sabia que já não podia ser o rapaz que a mãe queria que ele fosse. Estava a mudar, e as mudanças aconteciam rapidamente.