Japanese Reading

嵐(A Tempestade)

4 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

第8章:嵐

Capítulo 8: A Tempestade

ある夜、恐ろしい嵐が海上で私たちを襲った。風は唸り声を上げ、波は甲板に打ち寄せた。船は激しく揺れ、固定されていないすべてのものが船室中を飛び交った。

Certa noite, uma tempestade terrível apanhou-nos no mar. Os ventos uivavam e as ondas rebentavam sobre o convés. O navio balançava violentamente e tudo o que não estava amarrado era atirado pela cabina.

私はこれほどの恐怖を経験したことがなかった。美しく平和に見えた海は、今や強力で怒れる力となっていた。水が私に降り注ぐ中、私は手すりにしがみつき、私たちが生き残れるだろうかと案じた。

Nunca tinha sentido tal medo. O oceano, que parecia belo e pacífico, era agora uma força poderosa e furiosa. Segurei-me ao corrimão enquanto a água me cobria, perguntando-me se sobreviveríamos.

エイハブ船長は舵の前に立ち、混乱の中で船を操縦していた。彼は恐れを見せず、決意だけを示していた。彼の強さと勇気は、船を浮かせ続けようと戦う私たちに希望を与えた。

O Capitão Ahab estava ao leme, guiando o navio através do caos. Não mostrava medo, apenas determinação. A sua força e coragem deram-nos esperança enquanto lutávamos para manter o navio à tona.