Início Leitura Histórias de ficção Madame Bovary 明かされた真実(A Verdade Revelada)
Japanese Reading

明かされた真実(A Verdade Revelada)

5 palavras
1 minutos
0:00 / --:--

第16章:明かされた真実

Capítulo 16: A Verdade Revelada

エマの財政状況についての真実は最終的に発見されました。チャールズは彼女の莫大な借金と、彼らの所有物を売却した競売について知りました。彼はエマがそのような重要な情報を彼から隠していたことにショックを受けました。

A verdade sobre a situação financeira de Emma acabou por ser revelada. Charles soube das enormes dívidas e do leilão que vendera os seus bens. Ficou chocado por Emma lhe ter escondido informações tão importantes.

エマのトラブルの多くの原因となった商人ルルーは、エマのときと同じように他人の不幸から利益を得て、通常通りビジネスを続けました。チャールズには正義がありませんでした。エマは死んでおり、損害はすでに行われていました。

Lheureux, o comerciante que causara tantos problemas a Emma, continuou os seus negócios como de costume, lucrando com a desgraça alheia como fizera com Emma. Não houve justiça para Charles — Emma estava morta, e o dano já fora feito.

チャールズはエマの借金を返済しようとしましたが、エマの収入がなく、彼自身の医療活動が衰退しているため、余裕がありませんでした。ストレスと悲しみは彼の健康も破壊し始めました。

Charles tentou pagar as dívidas de Emma, mas sem o rendimento de Emma e com a sua própria clínica em declínio, não conseguiu. O stress e a dor começaram a destruir a sua saúde também.

エマの秘密の暴露は、チャールズに彼がいかに妻を理解していなかったかを完全に示しました。彼は彼女を本当に知らなかったことに気づき、この知識は今や彼を破壊しようとしている経済的破綻よりも痛みを伴うものでした。

A revelação dos segredos de Emma mostrou a Charles o quanto ele compreendera mal a sua esposa. Percebeu que nunca a conhecera verdadeiramente, e esse conhecimento era mais doloroso do que a ruína financeira que agora ameaçava destruí-lo.